Police notice: “Oreore Sagi” and other theft crimes with NJ crime placed in the proper context

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  In the same vein as a previous post putting Japanese and NJ crime in context, we have the Hokkaido police issuing a warning (procured from a Sapporo post office ATM area last February) about “Oreore Sagi” (“Hey Mom, it’s me, I need money fast” fraud) and other types of snatch and grab thefts.  As you can read below, we have 1) a shyster phoning some old mom claiming to be her son and asking for emergency funds to be sent to an account, 2) a cash card being used for theft because the owner uses his or her birthday as their PIN number (duh…), 3) people storing their inkans too close to their bankbooks, 4) mysterious people distracting marks so they can snatch their belongings, and 5) call the police immediately if they think they’ve been a victim of crime.

Item 4) below in particular is germane to Debito.org.  It mentions (in passing) that grabbers might say “you dropped some money” or “your clothes are dirty”, or speak to you in a foreign language.  After distracting you, then they run off with your cash or bag.

Fine.  It’s in context of other crimes committed by Japanese.  Compare it with some past NPA posters making foreigners out to be the main culprits, including racist caricatures (which are fortunately avoided above), like this nasty one:

Darkies speaking katakana.  How nice.  More at http://www.debito.org/TheCommunity/communityissues.html#police

I think this new one is a definite improvement.  Perhaps we’re getting listened to.

One more thing:  About this “Oreore Sagi” fraud phenomenon.  One thing I’ve always wondered is, are parents so distant from their children nowadays that they can’t recognize their own child’s voice on the phone?  I don’t understand how they get duped.  Explain, somebody?  Arudou Debito in Calgary

Keishicho Kouhou on organized crime in Japan: Places NJ gangs in context for a change

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Got this from friend MS yesterday, a monthly publication from the Tokyo Police letting us know what they’re up to regarding fighting crime.  In this case, the Yakuza.  Have a look:

I’m happier with this than usual.  Yes, we have the regular report on the evils that foreign criminals get up to.  But this time, it’s not a major focus, and it’s within a context of all the other evils that Japanese criminals get up to.

Fine.  Go get the bad guys.  Just don’t make it seem the bad guys are bad because they are foreign.  As the past NPA notices have taken great pains (and taxpayer outlay) to make clear (archive here at Debito.org).

This is an improvement.  It provides context as well as content.  And the appropriate weight.  Arudou Debito in Sapporo

M-Net Magazine publishes FRANCA March 2010 report to UN Rapporteur in Japanese

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog. Here is my FRANCA report last March delivered to UN Rapporteur Jorge Bustamante, rendered into Japanese (English original from here). Arudou Debito in Sapporo

Asahi: Zaitokukai arrests: Rightist adult bullies of Zainichi schoolchildren being investigated

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  We’ve seen plenty of cases where Far-Right protesters who harass and even use violence towards people and counter-demonstrators doing so with impunity from the Japanese police (examples herehere, here, and within the movie Yasukuni).  However, it looks as though they went too far when this case below was brought up before a United Nations representative visiting Japan last March, and now arrests and investigations of the bullies are taking place (youtube video of that event here, from part two).  Good.  Arudou Debito on holiday

//////////////////////////////////////

Rightists arrested over harassment of schoolchildren
THE ASAHI SHIMBUN
2010/08/11 Courtesy of JK

http://www.asahi.com/english/TKY201008100352.html

KYOTO–Senior members of a group of “Net rightists” who hurled abuse at elementary schoolchildren attending a pro-Pyongyang Korean school were arrested by police on Tuesday.

The group, part of a new wave of extreme nationalist groups that use video-sharing websites to promote their activities, targeted children at Kyoto Chosen Daiichi Elementary School in the city’s Minami Ward with taunts including “Leave Japan, children of spies” and “This school is nurturing North Korean spies.”

A janitor, a snack bar operator, an electrician and a company employee, all men in their 30s and 40s, are suspected of playing leading roles in the demonstration near the school on Dec. 4 last year.

On Tuesday, police began questioning four people, including Dairyo Kawahigashi, 39, an executive of Zainichi Tokken o Yurusanai Shimin no Kai, which literally means, “a citizens group that does not approve of privileges for Korean residents in Japan,” and is known as Zaitokukai for short.

Police also searched the Tokyo home of the group’s chairman, Makoto Sakurai, 38.

The investigation centered on bringing charges of disrupting the classes and damaging the reputation of the elementary school, which is supported by the General Association of Korean Residents in Japan (Chongryon). The organization serves as North Korea’s de facto embassy in Japan.

Two of the men arrested have executive roles in Zaitokukai itself: an electrician who serves as its vice chairman, and a janitor in a condominium building who manages its Kyoto branch. The other two belong to a group called Shuken-Kaifuku o Mezasu Kai (or Shukenkai, for short), which translates literally as “a group aiming at recovering sovereignty,” and has close ties with Zaitokukai. One is a company employee who was head of Shukenkai’s Kansai section. The other is a snack bar operator who used to help organize the same branch.

All four men are thought to have been present at the demonstration at the school on Dec. 4. About 10 people shouted slogans, some using loudspeakers.

They are also being investigated for damaging property by cutting a cord to a speaker in a nearby park.

Zaitokukai claims that the Korean school installed the speaker and a soccer goal in the park, which is managed by the city government, without permission. The school’s students use the park as a playground.

A vice chairman of Zaitokukai told The Asahi Shimbun: “We tried to talk with the school after removing the illegally installed equipment. The school refused to talk, so we protested against them.”

Police say the demonstration stopped classes and caused anxiety among some of the schoolchildren.

Zaitokukai was set up in December 2006, with Sakurai as its chairman. The Tokyo-based group says it has 9,000 members and 26 branches nationwide and claims about 200 members in Kyoto.

It is one of a new breed of rightist groups that use the Internet to promote themselves.

Zaitokukai films many of its protests and posts them on video-sharing websites.

The Zaitokukai vice chairman who talked to The Asahi Shimbun said he joined the group last July after seeing Sakurai in one of the videos.

He said his family was opposed to his involvement. “These activities are a big financial burden. But I’m doing them out of patriotism,” he said.

ENDS

//////////////////////////////////////

在特会幹部ら、京都府警が聴取へ 朝鮮学校授業妨害容疑
2010年8月10日 朝日新聞
http://www.asahi.com/kansai/news/OSK201008100036.html

京都朝鮮第一初級学校(京都市南区)の前で、「日本から出て行け」などと拡声機で叫んで授業を妨害するなどしたとして、京都府警は、在日特権を許さない市民の会(在特会、本部・東京)の幹部ら数人から、威力業務妨害などの疑いで近く事情聴取する方針を固めた。

捜査関係者によると、在特会幹部らメンバー約10人は昨年12月4日昼、同初級学校の周辺で1時間近くにわたり、拡声機を使って「日本人を拉致した朝鮮総連傘下」「北朝鮮のスパイ養成所」「日本から出て行け。スパイの子ども」などと怒鳴り、授業を妨害した疑いなどが持たれている。

在特会のホームページによると、在特会は、同初級学校が、隣接する児童公園に朝礼台やスピーカー、サッカーゴールを無断で設置して「不法占拠」をしていると主張。これらを撤去したうえで街宣活動をしたとしている。在特会側は街宣の様子を撮影し、動画投稿サイト「ユーチューブ」などで流していた。

学校側は昨年12月末、威力業務妨害や名誉棄損の疑いなどで府警に告訴。その後も街宣活動があったため、今年3月に街宣の禁止を求める仮処分を京都地裁に申し立て、地裁は学校周辺で学校関係者を非難する演説やビラ配りなどの脅迫的行為を禁じる仮処分を決定した。さらに学校側は6月、在特会と街宣活動をしたメンバーらを相手取り、街宣の禁止と計3千万円の損害賠償を求めて提訴している。

京都市などによると、同初級学校は約50年前から、市が管理する児童公園を運動場代わりに使用。市は昨春以降、市の許可を得ていないとして設備の撤去を求めてきた。府警は、学校側の関係者についても、都市公園法違反容疑で立件するかどうか検討するとみられる。

昨年12月の街宣活動に参加した在特会メンバーの一人は、朝日新聞の取材に「公園の無断使用は許されない。自分たちはマイク一つで、ぎりぎりの範囲でやってきた。見る人が見たら共感してくれる」と話している。

在特会(桜井誠会長)は2006年に発足。在日韓国・朝鮮人の特別永住資格は「特権」と批判し、全国各地でデモ活動などを続けている。ホームページによると、全国に26支部あり、会員は9千人以上いるという。

/////////////////////////

「在特会」幹部ら逮捕 京都朝鮮学校の授業妨害容疑
2010年8月10日 朝日新聞
http://www.asahi.com/kansai/news/OSK201008100088.html

京都朝鮮第一初級学校(京都市南区)の前で「日本から出て行け」と拡声機で叫んで授業を妨害するなどしたとして、京都府警は10日、威力業務妨害容疑などで「在日特権を許さない市民の会」(在特会)の幹部ら4人を逮捕した。本部を置く東京の会長宅なども家宅捜索した。

府警によると、逮捕されたのは在特会副会長で電気工事業の川東大了(かわひがし・だいりょう)容疑者=大阪府枚方市=、在特会京都支部運営担当でマンション管理人の西村斉(ひとし)容疑者=京都市右京区=ら30〜40代の男性4人。

4人は他の在特会メンバーらとともに昨年12月4日昼、同校周辺で1時間近くにわたり、拡声機で「北朝鮮のスパイ養成所」「日本から出て行け。スパイの子ども」などと怒鳴って授業を妨害し、同校の名誉を傷つけた疑いがある。隣接する児童公園で、同校が管理するスピーカーのコードを切断したとする器物損壊容疑も持たれている。学校側が昨年12月に告訴した。

在特会は、市が管理する児童公園を学校が運動場代わりにし、スピーカーやサッカーゴールを無断で設置していた点をただそうとしたと主張。川東容疑者は逮捕前、朝日新聞の取材に「違法な設置物を撤去したうえで話し合おうとしたが、学校側に拒否されたので抗議しただけだ」と説明していた。

府警は、大勢のメンバーが押しかけて、ののしりの言葉を大音量で繰り返し、子どもたちを不安に陥れた点を重視。授業ができなくなる事態に追い込んだ結果は見過ごせないと判断した。

ENDS

Asahi: South Korea, China overtaking Japan in ‘cool’ culture battle, whatever that means

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here are two articles about an economic phenom I’ve never quite gotten the hang of:  the “coolness” of a country.  The Asahi frets that Japan is losing out to other Asian countries in “coolness”, whatever that means.  There is an actual department within METI dealing with “cool”, BTW, and an article below talks about “Japan’s Gross National Cool”, again, whatever that means.  Sounds like a means for former PMs like Aso to create manga museums and bureaucrats to get a line-item budget for officially studying “soft power”.  Ka-ching.

But in all fairness, it’s not only Japan.  Brazil is doing something similar with its quest for  “soft power” (but more as an understated tangent to its economic growth, according to The Economist London).  And of course, PM Blair had “Cool Brittania”.  So this may be just an extension of trying to measure the value of services as well as hard material goods, or a hybrid thereof.  It’s just that with “soft power” comes the potential for some equally soft-focus science — how can you be “losing” to other countries in something so hard to measure?  Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////

South Korea, China overtaking Japan in ‘cool’ culture battle
THE ASAHI SHIMBUN 2010/07/26

http://www.asahi.com/english/TKY201007250293.html

In industry as well as sports, Japan has found itself trailing in the footsteps of China and South Korea.

Those two neighbors are now threatening Japan’s place in the cultural realm as well.

Between July 1 and 4, the Japan Expo in Paris attracted manga and anime fans from around Europe. In recent years, about 150,000 people have taken part.

In one section of the event, however, signs were displayed for manhwa, the Korean term for manga.

For the first time in the 11-year history of the expo, the manhwa sign was displayed through the efforts of the Korea Creative Content Agency, a South Korean government agency.

Tetsuya Watanabe, the official in charge of the Cool Japan section at the Ministry of Economy, Trade and Industry, could not hide his shock at the strides being made by South Korea.

“There may come the day when this event is overwhelmed by manhwa,” Watanabe said.

South Korea has been stressing the fostering of its cultural industry from the 1990s and the Korea Creative Content Agency plays an important role in that effort.

The agency operates mainly through about 180 billion won (about 13.3 billion yen or $152.1 million) in government subsidies. Among its main roles are drawing up a strategy to move into foreign markets as well as to develop individuals in the cultural industry.

Agency President Lee Jae-woong said, “In the 21st century, the cultural industry will lead all industries. That is the recognition of the South Korean government.”

In addition to manga, South Korea is also making major efforts in film, even as Japanese directors such as Hayao Miyazaki and Takeshi Kitano have received international acclaim.

A new base for South Korean cinema is now under construction at the Haeundae seaside resort area in Busan.

A roof measuring about 1.5 times the size of a soccer pitch is supported by what looks like tree limbs.

The site will eventually become the main venue for the Pusan International Film Festival.

The film center is scheduled for completion in September 2011 and the South Korean and Busan city governments have invested a total of 162.4 billion won.

An area of about 60,000 square meters, including the film center, will also eventually house facilities to train animators. Two years from now, government agencies in charge of the film industry will move to Busan from Seoul.

South Korean government officials want to turn the area into an Asian film hub.

In the background lies the success of the Pusan International Film Festival which began in 1996.

The scale of the festival expanded with the aggressive backing provided by the national and local governments.

From 1998, a new project was begun to bring together movie producers and investors from various Asian nations.

From 2005, a program was begun to have movie directors and others give lectures to individuals aspiring to careers in the movie industry.

Such efforts rapidly improved international recognition of the film festival.

One result is that the number of world premieres offered at the Pusan International Film Festival reached 98 last year, far outpacing the 26 presented at the Tokyo International Film Festival, which has an older history, having begun in 1985.

This year’s Pusan International Film Festival, to be held in October, will have a budget of about 10 billion won (700 million yen), about 4.5 times the budget of the first festival. Three-quarters of the budget is being covered by the central and city governments.

The Korea Creative Content Agency’s Lee said, “When moving into global economic markets, efforts should also be made to improve the level of cultural industry. Improving culture will improve the image of a nation and heighten the product value of manufactured goods. The South Korean government is well aware of that connection.”

China is also making efforts to improve its cultural industry. In 2007, the Communist Party convention placed cultural soft power as a major national policy.

In addition to movies and publishing, China has in recent years emphasized anime. Anime industrial bases have been constructed in about 20 locations in China, including Dalian, Tianjin and Changsha.

A number of anime companies with more than 1,000 employees have since emerged.

Those efforts were evident at the Tokyo International Anime Fair held in March in the Ariake district of Tokyo.

Of the 59 companies from abroad, 38 were from China, while only 16 were from South Korea.

The Chinese city of Chongqing held meetings at a Tokyo hotel during the fair that brought together anime companies based in Chongqing with Japanese companies.

Wu Jiangbo, deputy director of the Cultural Market Department of China’s Culture Ministry, said, “The anime fair is an important platform to publicize China’s works and companies.”

The central government has a heavy hand in developing China’s anime industry.

A high-ranking Culture Ministry official said, “The market has grown to 100 billion yuan (1.3 trillion yen), about six times the Japanese market.”

However, Chinese officials are not satisfied with the current situation.

Wu said, “Although there are now about 5,000 anime companies in China, there is no company recognized around the world. We want to foster a first-class company on a global scale.”

In the past, Chinese companies were nothing more than subcontractors for the Japanese anime industry.

Now, there is more equality in the relationships.

In June, a news conference was held in Shanghai to announce the start of production of a Chinese-language anime movie based on a Japanese TV anime, “Ikkyu-san,” that was popular during the 1980s in China.

The movie version will be jointly produced by Toei Animation Co. of Tokyo and the Shanghai Media Group.

Hidenori Oyama, senior director at Toei Animation, said of the project, “It will be a first step to move into the Asian market.”

However, those on the Chinese side have bigger plans in mind.

They are targeting the generation that grew up watching Ikkyu-san, an anime about a Buddhist monk, as well as their children.

Wang Lei, a vice president with the Shanghai Media Group, said, “If this succeeds in China, we want to sell it in Southeast Asia.”

Chinese Cultural Minister Cai Wu said, “We have learned a lot about cultural policy from Japan and South Korea. In particular, the policy of South Korea has been wise because even though it is a small nation it has achieved economic development and has exported many aspects of South Korean culture.”

Trying to keep up, the Ministry of Economy, Trade and Industry established the section for Cool Japan in June.

One official said, “We want to heighten Japan’s brand image through a strategic overseas marketing move in such areas as anime, design and fashion, and tie that into economic growth.”

ENDS

Related:

日本政府は先月18日、新成長戦略を発表し、海外で人気が高い日本のアニメやマンガなどのコンテンツ「クール・ジャパン」の輸出促進を重点的な成長分野に位置付けた。国営新華社通信が伝えた。

文化産業大国である日本の文化コンテンツは世界で人気を集めている。日本のファッションはアジアひいては世界の流行を長年リードしており、日本のアニメも世界のアニメ市場において揺るぎない地位を獲得している。観光業も世界市場でトップクラスにある。

日本の文化産業は強い競争力を持つ。米政治アナリスト、ダグラス・マグレイ(Douglas McGray)氏が米外交専門誌「外交(Foreign Policy)」に「日本の国民総クール度(Japan’s Gross National Cool)」と題する小論を発表し、日本のアニメや音楽、テレビゲーム、家電製品、ファッション、グルメなど日本のポップカルチャーが持つ国際的影響力を高く評価した。その後「クール・ジャパン」が魅力溢れる日本のポップカルチャーを指す代名詞として使われるようになった。見方を変えれば、「クール・ジャパン」は日本のソフトパワーを象徴するものと言える。

日本のソフトパワーの強さは、コンテンツ産業を長年重視してきた日本の政策とかかわりがある。日本は『著作権法』『文化芸術振興基本法』『コンテンツの創造、保護および活用の促進に関する法律』など関連の法律を実施してきた。麻生太郎氏が外相と首相を務めていた時期には、「マンガ外交」を打ち出した。デジタル技術の普及後も、日本は知的財産権の保護やコピー防止に関する技術の開発に努め、インターネット時代にあってもコンテンツの著作権をしっかりと保護してきた。

日本は最近、文化産業に関する新たな措置を打ち出した。経済産業省はアニメ商品の輸出を促進するため、世界戦略拠点を北京に開設した。さらに同省の製造産業局(METI)が「クール・ジャパン室」を設置、デザインやアニメ、ファッション、映画の輸出を含む文化産業の促進のほか、海外市場の開拓や人材育成などの企画立案、支援推進策の政府横断的実施に乗り出している。「クール・ジャパン」を軸として、文化産業の輸出促進に向けた官民一体の取り組みが進められている。

6月中旬に日本政府が発表した新成長戦略でも「クール・ジャパン」の海外展開が新成長戦略の重点に位置付けられた。海外の番組枠の買い取りやデジタル配信の強化、海外コンテンツの流通規制の緩和・撤廃、海賊版の防止などの措置を通じて、民間企業を中心としたクール・ジャパンの海外展開をはかる。新成長戦略では、2020までにアジアにおけるコンテンツ収入1兆円を実現することを目標として掲げている。

日本の産業は転換期にある。文化産業を新成長戦略の重要な分野に位置付けていることは、産業転換の重要な現れだ。政府の後押しを背景として、文化産業は日本経済成長をけん引する重要な柱と成長していくだろう。

More racism in NPA police posters, this time Kanagawa Ken Yamate police and big-nosed “int’l NJ crime groups”. (UPDATE: Contrast with same Kanagawa Police site in English: “we patrol community hoping smiles of residents never vanish.” Retch.)

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog. For a nice bite-size Sunday post, dovetailing with yesterday’s post on the NPA’s whipping up fear of foreign crime gangs, here we have the Kanagawa Police offering us a poster with racist caricatures of NJ, and more minced language to enlist the public in its Gaijin Hunt. Check this out:

(Click on image to expand in browser.)
From http://www.police.pref.kanagawa.jp/ps/32ps/32pic/32004_47.pdf, courtesy lots of people.

Now let’s analyze this booger. In the same style of fearmongering and racist police posters in the past (see for example here, here, here, and here), we have the standard NJ conks and wily faces. Along with a crime gang stealing from a jewelry store (nothing like getting one’s hands dirty, unlike all the white-collar homegrown yakuza crime we see fewer posters about).

The poster opens with employers being told to check Status of Residences of all the NJ they employ. Of course, employers who employ NJ usually sponsor them for a visa, so this warning shouldn’t be necessary. I guess it’s nicer than warning the employer that if they do employ overstayers, the employer should also be punished. But again, we hear little about that. It’s the NJ who is the wily party, after all.

Then we get the odd warning about overstayers (they say these are lots of “rainichi gaikokujin”, which is not made clear except in fine print elsewhere that they don’t mean the garden-variety NJ) and their links to “international crime groups” (although I haven’t seen convincing statistics on how they are linked). Then they hedge their language by saying “omowaremasu” (it is thought that…), meaning they don’t need statistics at all. It’s obviously a common perception that it’s “recently getting worse” (kin’nen shinkoku ka).

Next paragraph offers the standard “threat to Japanese social order” (chi’an) presented by visa overstayers and illegal workers (even though overstayers have gone down steadily since 1993), and asks for the public’s assistance.

Then it brings in the heroic Kanagawa Police, and how they will be strengthening their controls over these big-hootered shifty-eyed NJ from now on, and asks for anyone with information about illegal NJ to drop by any cop shop or police box (even though police boxes I’ve reported unlawful activities to have told me to take my crimes elsewhere; I guess NJ criminality is a higher priority).

Finally, we have the places to contact within the Kanagawa Police Department. We now have a special “international crime” head (kokusai han kakari), a “economic security” head (keizai hoan kakari), and a “gaiji kakari“, whatever that is shortened for (surely not “gaikokujin hanzai jiken“, or “foreign crime incidents”). Such proactiveness on the part of the NPA. I hope they sponsor a “sumo-yakuza tobaku kakari” soon.

Anyone else getting the feeling that the NPA is a law unto itself, doing whatever it likes in the purported pursuit of criminals, even if that means racial profiling, social othering of taxpayers and random enforcement of laws based upon nationality (even a death in police custody with impunity), and manufacturing consent to link crime with nationality?

Arudou Debito in Sapporo

UPDATE:  Compare and contrast with the English version of PR for the same police department, courtesy of crustpunker:

http://www.police.pref.kanagawa.jp/eng/eng_idx.htm

Not only is it a disingenuous lie, its contents are utterly banal.  And since I can’t find the gaiji kakari under “Section Information” in English, so I doubt the overall accuracy as well.

This is linked from this even nastier Kanagawa Police site regarding NJ:

http://www.police.pref.kanagawa.jp/mes/mese2001.htm

我が国に向けられる諸外国からの有害活動は、様々な形で活発に展開されています。平成17年と18年には、在日ロシア情報機関員が民間企業の技術者をターゲットとして先端科学技術を違法に入手していた事件を摘発しています。また、平成20年には、国際原子力機関(IAEA)が、北朝鮮の核処理施設における視察をした際、日本製の真空排気装置を発見したことを端緒に捜査を開始し、台湾経由による北朝鮮向け真空ポンプ等の不正輸出事件を摘発しました。

ここでは、これら対日有害活動の一部を紹介し、我が国の国益を害する不法行為に関する 情報提供をお願いしています。
rest at above website

ENDS

Kyodo: NJ crime down once again, but NPA spin says NJ crime gangs “increasingly” targeting Japan, whines about difficulty in statistically measuring NJ crime

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here’s the semiannual NPA NJ crime propaganda campaign, claiming once again some kind of “increase”.  Before, we had decreases in crime depicted as an increase, depending on what crime you looked at or what language the article was in.  Now it’s the NPA, in the face of a 40% admitted drop in “NJ criminals rounded up” since  2004, giving the spin of doubting its own statistics.  What’s next, saying NJ are more likely to commit crime because of their criminal DNA?  (Actually, Tokyo Gov Ishihara beat them to that nearly a decade ago; dead record due to Tony Laszlo’s Issho Kikaku, so Japanese here.)

Here’s the report being referred to in pdf format:

http://www.npa.go.jp/sosikihanzai/kokusaisousa/kokusai6/rainichi.pdf

Note how last month’s police raids of NJ junkyard businesses was done in time  for the survey.  Gotta say something, act as though they’re doing something, even if it doesn’t seem like they found much.

Also note how on the bottom of page two of the report, they give a definition that the “gaikokujin” they’re referring to are not those here with PR status, the Zainichi, the US military, or “those with unclear Statuses of Residence” (what, refugees?  certainly not visa overstayers).  Okay.  Pity the media doesn’t mention that.  Nor is it mentioned that although this report is supposed to deal with “international crime”, it is just titled “Rainichi Gaikokujin Hanzai no Kenkyo Joukyou” (lit. The Situation of Cases of Crimes by Foreigners Coming to Japan).  I guess just talking about garden-variety crime by NJ (back in the day when it was allegedly going up) isn’t convenient anymore.  You have to narrow the focus to find the crime and shoot the fish in the proverbial barrel — it gets the headlines that attribute crime to nationality, even somehow allows you to doubt your own statistics.  Moreover enables you to claim a budget to “establish a system in which investigators across the nation would be able to work in an integrated manner to counter crimes committed by foreigners” (as opposed to an integrated manner to counter crimes in general).

More on the issue at Debito.org here.  Let’s see what the NPA spin is next time.  Fascinatingly bad science.  Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////

NPA says foreign crime groups increasingly targeting Japan
Kyodo News Friday 23rd July, 2010, Courtesy of JK and KG and many others

http://www.japantoday.com/category/crime/view/npa-says-foreign-crime-groups-increasingly-targeting-japan

TOKYO — International criminal organizations are increasingly targeting Japan as members of such groups, the locations where they commit crimes and their victims have become more multinational, the National Police Agency said in its white paper released Friday.

While members of foreign crime groups have tended to stay in Japan for a short period of time to steal or engage in other criminal activities then flee overseas, such groups are now coordinating with crime syndicates in Japan and repeatedly committing crimes using existing ‘‘criminal infrastructure,’’ according to the annual paper.

In analyzing the globalization of crime, the document points to underground banks, groups specializing in arranging fake marriages and scrap yards in the suburbs as examples of such infrastructure.

Police inspected in June a total of more than 400 yards in Japan. One reason was to see whether they were being used as a base for global criminal activities. Some scrap yards were found to have been used to disassemble stolen cars and heavy machinery to export parts.

The number of foreigners rounded up last year on suspicion of being involved in criminal activities was about 13,200, down roughly 40% from 2004 when the number peaked.

‘‘The extent of how much crime has become globalized cannot be grasped through statistics,’’ the paper says, attributing part of the reason to difficulties in solving crimes committed by foreigners—which are more likely to be carried out by multiple culprits than those committed by Japanese.

To counter the trend, the agency set up in February an office specializing in collecting and analyzing intelligence on crimes committed by foreigners.

It aims to establish a system in which investigators across the nation would be able to work in an integrated manner to counter crimes committed by foreigners.

ENDS

/////////////////////////////////////

UPDATE

Foreign criminals building up Japanese operations, threatening public order: NPA
(Mainichi Japan) July 23, 2010 Courtesy of MS
Globe-spanning foreign criminal organizations have secretly been building up their operations in Japan in recent years, according to a National Police Agency (NPA) white paper for fiscal 2010 submitted to the Cabinet on July 23.

According to a special “globalized crime” section of the report, the types of crimes perpetrated by foreigners in Japan are changing at the same time as criminal activity involving the movement of people money and the flow of information over borders is building — presenting what the agency emphasizes is “a threat to public order.”

The globalization of crime “could very well cause a tectonic shift in the public order of our nation,” the report declares. “From this point on, law enforcers are required to respond to the situation in an appropriate manner.”

Previously, crimes perpetrated by foreigners tended to be of the “hit and run” variety, committed during short-term stays in Japan and followed with the criminal fleeing the country. However, in recent years, cases of global foreign criminal organizations targeting Japan, and the formation of criminal groups in Japan made up of foreigners from many countries, have been conspicuous — a trend dubbed “the globalization of crime.”

As an example, the report cites a 2007 tear gas spray attack on a jewelry store clerk and theft of a 280 million yen tiara from the shop in Tokyo’s Ginza area by a Montenegrin group called the “Pink Panther” gang. It also details a 2006-2009 scam by a primarily Nigerian group that used fake credit cards to buy electronics from volume dealers, which they then sold to used electronics shops. Another example is a Pakistani, Cameroonian, Sri Lankan and Japanese group which stole heavy construction equipment in some 500 cases from 2002 to 2008, dismantled them and exported the parts.

There are also cases of foreigners involved in drug dealing, smuggling counterfeit goods, Internet-based computer hacking and money laundering, and some of them in connection with Japan’s own yakuza criminal organizations.

This year, the NPA is formulating a strategy to counter the globalized crime trend, and has set up a special “globalized crime countermeasures” unit. The agency is also strengthening cooperation and information exchanges with foreign public security agencies via diplomatic channels and Interpol. It is also building on extradition treaties for the smooth extradition of criminals.
ENDS

警察白書:「グローバル化」脅威に 外国人犯罪に焦点

毎日新聞 2010年7月23日

http://mainichi.jp/select/jiken/news/20100723k0000e040042000c.html

警察庁は23日、10年版警察白書を閣議に報告した。特集「犯罪のグローバル化と警察の取り組み」を組み、世界的規模の犯罪組織が近年、日本で暗躍する実態を解説した。国境を超えた人、カネ、情報の行き来が活発になるなか、外国人犯罪に質的な変化が起きていると指摘。「治安への脅威になっている」と強調している。【鮎川耕史】

従来の外国人犯罪は、短期滞在の在留資格で来日し、犯行後すぐに海外に逃走する「ヒット・アンド・アウエー」型が典型だった。

最近は、世界規模で活動する組織が日本を標的にするケースや、多国籍のメンバーで組織を構成しているケースが目立ち、「犯罪のグローバル化」と呼ばれている。

象徴的な事件として白書は、モンテネグロ人らの組織「ピンクパンサー」が東京・銀座の貴金属店で店員に催涙スプレーを吹きかけ、2億8000万円相当のティアラ(王冠形の髪飾り)を奪った事件(07年)▽ナイジェリア人を中心とするグループが、偽造クレジットカードで家電量販店からだまし取った電化製品を古物商で換金していた事件(06~09年)▽パキスタン人、カメルーン人、スリランカ人、日本人で構成するグループが、自動車や建設用重機を狙って約500件の窃盗を繰り返し、「ヤード」と呼ばれる作業場で解体したうえ、海外へ輸出していた事件(02~08年)--などを挙げている。

覚せい剤の密売、偽ブランド品の密輸、インターネット上の不正アクセス、マネーロンダリングでもグローバル化は進み、日本の暴力団とのつながりが判明した事件もある。

警察庁は今年、犯罪のグローバル化に対する戦略プランを策定し、情報の収集・分析を担当する「犯罪のグローバル化対策室」を発足させた。国際刑事警察機構(ICPO)や外交ルートを通じた外国治安当局との情報交換や捜査協力も強化。国外に逃亡した容疑者の特定や所在の確認、犯罪人引き渡し条約に基づく引き渡しなどでも連携を深めている。

白書は「(犯罪のグローバル化は)わが国の治安に地殻変動を引き起こす要因となりかねない。今後、組織をあげて的確に取り組むことが求められる」としている。

ENDS

Yet another story of child-custody misery thanks to Japan’s insane family laws and enforcement

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Forwarding the below from a friend.  This is just another case of many where we have people (regardless of nationality, but thanks to the Koseki System NJ are in a particularly weak situation, particularly regarding international child abduction) doing awful things to their children after divorce simply because they can, and the authorities will do little or nothing to stop it.  I have of course written on the subject of divorce and post-divorce before (here and here, for example), but let me say at this juncture that for me it has gotten much, much worse over the past few years.  (I still myself have seen my kids maybe six times over the past six years, but now there is a development that someday I’ll tell you about, when I have drawn some conclusions and have some lessons from it.)

Meanwhile, I’ve said it before and I’ll say it again because it is a harsh reality:

As Japan’s Family Laws stand now, nobody — regardless of nationality — should get married to a Japanese and have kids.  Because if you divorce — or even separate — somebody will quite likely lose them completely.

Read on for yet another example of that.  Even more examples and case studies at the Japan Children’s Rights Network here.

Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////

(日本語は英語の後)

(Please forward this message to everyone you know in Japan.)

On 25 March 2010, three children were abducted from their Tokyo home … by their own mother. All three were taken against their will.

Twenty days later, one child escaped, phoned for help, and was rescued. The abusive and mentally unstable mother immediately moved again and changed the remaining two children’s names … again.

The police consider this a family issue and will not help. The slow-moving family court has not made one ruling since this occurred, even though a petition for a return of physical custody was filed immediately after the children’s abduction.

More than 100 days has already passed, and your help is now being requested to find the abducted boys and return them to the home, neighborhood, school, friends, and family they have known their entire life –a  family that embraces all aspects of their mixed heritage.

Please look over the photos at the website below and keep an eye out for these two boys.

http://www.savetheboys.net

e-mail: Contact@savetheboys.net

If you are tired of these primitive grab-and-runs quietly sanctioned by Japan’s ineffective family court structure, help us stop this one by keeping an eye out for these boys so that they can be returned home.

You can help. We NEED your help.

Please.

======================

COLLATED PERSONAL NOTES FROM THE AUTHOR, A PERSON I MET IN PERSON YEARS AGO AND CAN VOUCH FOR HIS CHARACTER:

July 7 and 8, 2010

Dear Debito, I would like to request your help finding my two sons, who will be 10 and 7 this year.

Here’s a brief summary of what happened. I have been in Japan for nearly 20 years (married for 17), and I filed for divorce in January when I could no longer accept my wife’s increasing abuse of my three children (I have a daughter who just turned 13). My wife has also been in an ongoing affair since 2007. My wife and I began mediation, and at the end of March, she suddenly abducted all three children and disappeared.

After 20 days, my daughter was able to escape and phone for help, and I was able to rescue her. Her mother then immediately moved again. She has taken a leave of absence from work and even changed the boys’ names, but we do know that the boys are enrolled in a public school (1st and 4th grade) and are probably in or around Tokyo.

The family court has been incredibly ineffective (they won’t even interview the boys, and haven’t made any rulings), so after over 100 days of trying to go through the system to return these boys to their home, it appears that the only hope for doing so is to make this happen on our own…

The savetheboys website has been created, and I would like to ask for your help and the help of everyone possible to find these boys so that they can be safely returned to their home. Feel free to blog what I sent you in the initial e-mail or the text below. My only request is that you try to keep my family name out of it for the moment.

I certainly do appreciate your assistance.

Last weekend, my daughter and I saw “The Cove,” and the producer began the movie by announcing that their team initially desired to obtain footage by going through all the proper channels, but eventually had to resort to more extreme measures after encountering such staunch resistance.

That is the way I feel about this website and my actions now. I did not want to put that website up, and I resisted for quite a while. After nearly 20 years in Japan, I wanted to let this play out and give the system the opportunity to carefully examine this case and fix an obvious wrong. Instead, so many within the system have exhibited behavior that is unprofessional, biased, and outright dishonest. In particular, I find the dishonesty of so many “adults” to be troubling, and it leaves me with a really bad taste in my mouth.

If I did not actually go out and rescue my own daughter–against the advice of many, by the way–she would still be captive, even though she phoned begging for help.

Thank you again, Debito. Thank you so much. ENDS

//////////////////////////////////////////

(これを日本に住んでいる人、誰でも良いので転送してください。)

お願いします。私の弟達を助けてください。

2010年3月25日、私達3人兄弟は母によって東京都の自宅・・・から連れさられ、私 達3人とも自らの意思で連れていかれたわけではありませんでした。

20日後、私1人は自宅に電話をし、助けてもらいました。その事を知った母親はすぐ に残りの2人・・・を連れて引越しました。

警察はこれを親の問題だと考え、助ける事はしませんでした。のんびりと進む家庭 裁判所は母が子供を誘拐したというのに何も進歩を遂げません。

子供達が消えてから長い3ヶ月が過ぎました。そした今、私の弟達を探してください という事を皆さんにお願いしています。あの弟達を彼らの思い出の家、近所、学 校、友達、それと家族のもとへ戻してあげるのを手伝ってください。

下のリンクから弟達の写真などを見てください。もしかしたら彼らを町で見かける かもしれません。もし見つけたら連絡してください。お願いします。

http://www.savetheboys.net

e-mail: Contact@savetheboys.net

もしあなたが今、この日本の家庭裁判所や日本国にウンザリしているのなら私の弟 達が家に戻れるように探す事で私達に力を貸してください。お願いします。

あなたが私達を助けられます。私達はあなたの助けが必要です。

お願いします。どうか助けてください。

(これを日本に住んでいる人、誰でも良いので転送してください。)

ENDS

NJ population falls in 2009 for the first time since 1961

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  In probably the most significant news germane to Debito.org this year, we have for the first time in nearly a half-century (48 years) the population of NJ decreasing in Japan.  Looks like the “Nikkei Repatriation Bribe” was very effective indeed.

To try to take the edge off this bad news, I have an Ishihara joke at the end of this blog post if you’re interested.  Arudou Debito in Sapporo

/////////////////////////////////

Number of registered foreigners marks 1st fall since 1961
Kyodo/Japan Today Wednesday 07th July 2010, 06:00 AM JST

http://www.japantoday.com/category/national/view/number-of-registered-foreigners-marks-1st-fall-since-1961

TOKYO — The number of registered foreign residents of Japan declined 31,000 from a year earlier to around 2.186 million as of the end of 2009, marking the first year-on-year fall since 1961, the Justice Ministry said Tuesday. The ministry’s immigration bureau attributed the fall to a decline in job offers in areas with manufacturing businesses, including automakers, amid the global recession.

The number of foreign residents came to 674,000 in the first survey in 1959 before falling to 640,000 in the second survey in 1961, after which it continued to increase, topping 2 million in 2005, according to the bureau. By prefecture, Aichi, the home of auto giant Toyota Motor Corp., saw the largest decline with a fall of 13,600 from the year before to 215,000, followed by Shizuoka, where the number fell 9,800 to 93,000. There was a significant drop in the number of Brazilian nationals, the third-largest foreign population in Japan, from around 312,000 to 267,000.

The number of foreign residents increased in the Tokyo metropolitan area, including Chiba, Kanagawa and Saitama prefectures, mostly because the urban region still attracts workers for food service industries, according to the bureau.

外国人登録者数、初めて減少 09年、金融危機影響か

朝日新聞 2010年7月6日19時58分

http://www.asahi.com/national/update/0706/TKY201007060604.html

法務省は6日、2009年末現在の外国人登録者数は218万6121人で、過去最高だった08年末に比べ3万1305人減ったと発表した。毎年の統計を取り始めた1961年以降、初めて減少に転じた。入国管理局は「世界金融危機の影響で、南米から来た日系人が多く出国したことが原因ではないか」とみている。

国籍別では、1位の中国は約2万5千人増えて約68万人。一方で、3位のブラジルが約4万5千人減少し約26万7千人、5位ペルーが約2300人減って約5万7千人など、南米出身者の登録者数が大幅に減少した。2位の韓国・朝鮮(約58万人)、6位の米国(約5万2千人)は微減、4位のフィリピン(約21万人)は微増だった。

在留資格別では、日系2世に多い「日本人の配偶者等」が約22万2千人で約2万4千人減ったほか、日系3世などが該当する「定住者」も約22万2千人で、約3万6千人減少した。都道府県別では愛知県で約1万3千人、静岡県で約9800人の減少。日系人が働く自動車工場などが多い地域で、減少が目立った。

/////////////////////////////////////////

The Ishihara joke, source unknown:

“Tokyo Governor Ishihara has long declared crows in Tokyo to be a public nuisance, so he was offering a cash prize to anyone who could figure out a way to get rid of them, such as creating a recipe to make them edible etc.

“One day, a man walked into the Tokyo Governor’s office claiming to have the solution to the crow problem.  Ishihara granted him an audience.

“The man pulled out a box and opened it.  Inside was a Golden Crow, which took wing and began flying circles around Ishihara’s office.

“‘This is the solution?’ Ishihara grumbled impatiently.  The man said, ‘Wait, open a window and let him outside.’

“A functionary charged with opening windows was summoned, and the Golden Crow flew out, resuming his airborne circle over the city of Tokyo.

“In due course, all the other crows in Tokyo began following the Golden Crow, flying round and round in a huge cloud.  Then suddenly, the Golden Crow flew out to sea, and crashed into Tokyo Bay.

“All the other crows followed suit and drowned.  Tokyo was de-crowed.

“Ishihara flashed his vulpine smile.  ‘Well done!’  And as he pulled out the cash prize, he asked:

“‘Now, do you think you can come up with a Golden Gaijin?'”

ends

Asahi editorial supports NJ PR Suffrage, published during election-period debates

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  In the middle of the election period, here’s a surprising editorial from the Asahi — in support of NJ PR Suffrage!  The ruling DPJ dropped it from their manifesto, and most parties that took it up as an issue (LDP, Kokumin Shintou (rendered below as People’s New Party) and Tachiagare Nippon (i.e. Sunrise Party, hah)) used it to bash NJ and try to gain votes from xenophobia (didn’t matter; the latter two still did not gain seats from it).  Anyway, here’s the strongest argument made by mainstream Japanese media in support of it.  And it’s a doozy.  Thanks Asahi for injecting some tolerance into the debate.  Maybe it made a difference in voting patterns.  Arudou Debito in Sapporo

///////////////////////////////////////////

EDITORIAL: Foreigners’ voting rights
Asahi Shimbun 2010/07/06 Courtesy of JK

http://www.asahi.com/english/TKY201007050358.html

The June 28 edition of the Sankei Shimbun wrote in its editorial that voters should pay close attention to the different arguments from political parties regarding “the framework of this country.” On this, we agree.

The point in question is whether to grant permanent foreign residents the right to vote in local elections. Since we can’t see any obvious differences between the two major parties on economic and foreign policies, foreign suffrage is one of the major issues that has split the nation.

In their election manifestoes, New Komeito, the Japanese Communist Party and the Social Democratic Party pledge to achieve foreign suffrage. Other parties, like the Liberal Democratic Party, the People’s New Party, the Sunrise Party of Japan and Your Party, are opposed to the change.

In contrast, the ruling Democratic Party of Japan’s manifesto says nothing about the issue. When the DPJ was formed, its party platform said foreign suffrage should be “realized quickly.” After gaining power, then Prime Minister Yukio Hatoyama and then Secretary-General Ichiro Ozawa were eager to make this happen.

But the DPJ’s coalition partner, the People’s New Party, and some local assemblies reject the idea. Even some DPJ members are against the move.

Prime Minister Naoto Kan said in the Diet, “While there is no change in the party’s position, there are different opinions that the parties must discuss.” With both Ozawa and Hatoyama gone, it seems that the engine behind foreign suffrage has stalled.

More than 2.2 million foreign residents are registered in Japan, and 910,000 of them have been granted permanent resident status. Japan is already a country comprising people with various backgrounds. It is appropriate to have those people rooted in their local communities to share the responsibility in solving problems and developing their communities.

It is also appropriate to allow their participation in local elections as residents, while respecting their bonds to their home nations.

In its new strategy for economic growth, the government says it will consider a framework for taking in foreigners to supplement the work force. To become an open country, Japan must create an environment that foreigners find easy to live in.

An Asahi Shimbun survey in late April and May showed that 49 percent of the respondents were in favor of foreign suffrage while 43 percent were against it.

Since public opinion is divided, the DPJ, which put the issue on the public agenda, should not waffle but should give steady and persuasive arguments to the public.

The LDP is raising the tone of its criticism, saying foreigners’ voting rights, along with the dual surname system for married couples, is a policy that will “destroy the framework of this country.” The party apparently wants to make the voting rights issue a major conflicting point between conservatives and liberals.

Some opponents express concerns about the negative effects on national security. However, this kind of argument can nurture anti-foreign bigotry and ostracism. It sounds like nothing more than an inward-looking call for self-preservation.

Some say foreigner suffrage goes “against the Constitution.” However, it is only natural to construe from the Supreme Court ruling of February 1995 that the Constitution neither guarantees nor prohibits foreigner suffrage but rather “allows” it.

The decision on foreign suffrage depends on legislative policy.

In an age when people easily cross national borders, what kind of society does Japan wish to become? How do we determine the qualifications and rights of people who comprise our country and communities? To what extent do we want to open our gates to immigrants? How do we control social diversity and turn it into energy?

Politicians need to discuss the suffrage issue based on their answers to these questions. The issue of foreign residents’ voting rights is a prelude to something bigger.

–The Asahi Shimbun, July 5 2010

//////////////////////////

外国人選挙権―多様な社会への道を語れ
朝日新聞 社説 2010年7月5日(月)
http://www.asahi.com/paper/editorial20100705.html

「国のかたち」をめぐる各党の主張の違いに注目したい、と産経新聞が6月28日付「主張」(社説)に書いている。その点には同感である。

特に、永住外国人に地方選挙での投票権を認めるか、否か。経済や外交で2大政党の違いが見えにくい中、日本を大きく分ける論点の一つだ。

参院選に向けたマニフェストや公約に、公明党、共産党、社民党が「実現を」と書き込んだ。反対を打ち出したのは自民党、国民新党、たちあがれ日本、みんなの党などだ。

情けないのは民主党である。マニフェストでは一言も触れていない。

結党時の基本政策で「早期実現」と掲げた同党は、政権交代後、鳩山由紀夫前首相や小沢一郎前幹事長が意欲を示した。ところが、連立を組む国民新党や地方議会から反対が起きた。党内にも否定的な声はある。菅直人首相は国会で「党の姿勢に変更はないが、様々な意見があり、各党の議論が必要」と答弁。小鳩両氏の退場もあり、急にエンジンが止まったかのようだ。

外国人登録者は220万人を超え、永住資格を持つ人は91万人。日本はすでに多様なルーツを持つ人で構成されている。地域社会に根付いた人に、問題解決や街づくりの責任を分かち合ってもらう。母国とのつながりは尊重しつつ、住民として地方選挙への参加を認めるのは、妥当な考え方だ。

政府の新成長戦略では、海外人材の受け入れ制度を検討するという。開かれた国に向け、外国人の住みやすい環境づくりは避けて通れない課題だ。

朝日新聞の4~5月の調査では賛成49%、反対43%。世論は割れている。であればこそ、議論を提起した民主党は、旗を出したり引っ込めたりせず、粘り強く説得を続けるべきだろう。

自民党などは、夫婦別姓と並び「国のかたちを壊す」政策だと、批判を強める。「保守対リベラル」の対立軸に位置づける狙いもありそうだ。

「離島が乗っ取られる」「安全保障に悪影響を及ぼす」といった反対論がある。だが、こうした見方は外国人の敵視や排斥を助長しかねない。内向きの防御論にしか聞こえない。

「憲法違反」との主張もある。しかし、1995年2月の最高裁判決は、憲法は外国人地方選挙権を保障も禁止もしておらず「許容」している、と判断したと読むのが自然だ。付与するかどうかは立法政策に委ねられている。

カネやモノ同様、ヒトも国境を軽々と越えゆく時代。日本はどんな社会をめざすのか。国や地域をかたちづくる構成員の資格や権利をどう定め、どれだけ移民に門戸を開き、多様性をコントロールしつつどう活力に変えるか。

政治家は、そうしたビジョンまで視野に入れて賛否を論じ合うべきだ。選挙権の問題は、入り口に過ぎない。

ENDS

NYT guest column on racial profiling of Japanese for “looking too tall and dark”. Just like arrest of “foreign-looking” Japanese back in 2006.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog. Here we have a good opinion piece in the NYT (the overseas paper the GOJ takes most seriously) from a Japanese (not a NJ, so there’s no possible excuse of a “cultural misunderstanding”) who looks suspicious to Japanese police simply because she is taller and darker than average. So she gets zapped for racial profiling (a word, as she acknowledges, is not in common currency in nihongo). Well, good thing she didn’t get arrested for looking “too foreign” and not having a Gaijin Card, which happened back in February 2006 (article enclosed below).

As I have said on numerous occasions, racial profiling by the NPA is a serious problem, as it will increasingly single out and multiethnic Japanese as well. I am waiting one day to get leaked a copy of the NPA police training manuals (not available to the public) which cover this sort of activity and scrutinize them for latent racist attitudes (we’ve already seen plenty of other racism in print by the Japanese police, see for example here, here, and here). But scrutiny is one thing the NPA consistently avoids. So this is what happens — and victims have to take it to outside media to get any attention. Arudou Debito in Sapporo

////////////////////////////////////////////////////////

Too Tall for Japan?
The New York Times, July 8, 2010, Courtesy lots of people
By KUMIKO MAKIHARA

http://www.nytimes.com/2010/07/08/opinion/08iht-edkumiko.html?_r=1&hpw

TOKYO — Racial profiling had never struck me as a personal issue. I am a Japanese woman living in Japan after all, where less than 2 percent of the population is foreign. And even among that sliver of a share, the majority is Asian. How could racial profiling exist if most everyone looks the same?

I was awakened from such naïveté a few years ago when I started getting pulled aside by police, apparently to see if I was an illegal immigrant. On three occasions, officers sidled up to me at busy train stations, flashing their badges and asking me where I was headed. When they concluded I was a Japanese national, they sent me on my way.

Earlier this year, two officers approached me as I was exiting Tokyo Station and asked to see an ID and the contents of my purse. I refused their repeated requests while demanding an explanation until one of the officers finally told me, “You are tall and dark-colored and look like a foreigner.” He then added, “Every day we catch four to five overstays this way,” referring to immigrants with expired visas.

I was stunned by the officer’s blatant profiling of me based on what I perceive as my only slightly unusual features: a bit taller than average height and a shade of a sun tan. But microscopic vision for sniffing out differences is a common trait among the Japanese who are often uncomfortable with dealings outside of their familiar zones.

The officers who approached me on suspicion of being an illegal immigrant were presumably acting on Japan’s Police Duties Execution Law. It states: “A police officer may stop and question any person who has reasonable ground to be suspected of having committed or being about to commit a crime.”

The Japanese law is broader than the controversial legislation in the U.S. state of Arizona that goes into effect this month, which allows police to confirm someone’s immigration status only after stopping the person on other grounds. “The same thing as in Arizona has been in place in Japan for a long time without much criticism,” says my cousin and lawyer Genichi Yamaguchi.

Most Japanese are unaware of these racially motivated checks. But even if they knew about them, it is questionable how much they would object. Profiling is a common practice here with casual exchanging of personal information. The details collected from a business card or queries such as asking where one attended university or what blood type one is serve as clues to allow people to predict how each party will behave.

As a single parent who has lived overseas and is blood type A, I am stereotyped as hard-nosed enough to have decided to go it alone, blithe from surviving dealings with all sorts of people and having the seriousness attributed in popular beliefs here to people of my blood group.

Such typecasting takes on racist overtones when applied to foreigners. “Chinese don’t know train manners,” I overheard a man say recently in response to a Chinese woman talking loudly on her cellphone in the compartment. On a bus tour of the Western city of Nara, several Japanese passengers complained that the Filipinos aboard who had trouble keeping up with the rushed sightseeing pace “don’t understand ‘dantai kodo,”’ or group behavior. When one of the Filipinos went to the restroom, a Japanese woman grumbled that she should have held back in deference to the group schedule. Such intolerance — when the government is on a major campaign to increase tourism to the country, and just this month eased visa application requirements for Chinese visitors.

There are even disturbing signs that Japanese increasingly don’t want to bother trying to understand the unfamiliar territory beyond their borders. Only one student from Japan entered Harvard University’s freshman class last year, bringing the total number of full-time Japanese undergraduates to five, compared to a total of 36 from China and 42 from South Korea.

A 2007 Web-based survey by the Nomura Research Institute revealed a growing reluctance to live overseas among younger Japanese. While 33 percent of men and 23.9 percent of women in their 60s and older said they would have some aversion to either themselves or their spouses going to work overseas, the share of people with that sentiment reached 42.9 percent and 38.9 percent respectively for people in their 20s.

The next time a police officer stops me, I plan to explain that suspecting me of a crime simply because I look foreign constitutes racial profiling. Only there is no term for the practice in the Japanese language.

Kumiko Makihara is a writer and translator living in Tokyo.

///////////////////////////////////////////////////

This has happened before, only worse for the victim:

<誤認逮捕>旅券不携帯で逮捕の女性、実は日本人 埼玉

( 2006年02月28日 00時37分 )
毎日新聞社 Courtesy of Kaoru

埼玉県警川口署は27日、入管法違反容疑(旅券不携帯)で逮捕した女性(28)が実は同県川口市在住の日本人だったと分かり、釈放したと発表し た。女性が言葉を発せず、容姿などから外国人と判断したという。

同署によると、25日午後7時40分ごろ、川口市内の路上を歩いていた女性にパトロール中の署員3人が職務質問。署員は女性の容姿が東南アジア出 身者に似ており、名前や国籍を尋ねたところ、小さな声で「日本人です」と言ったきり何も話さなくなったため、署に任意同行した。女性は署でも日本語の質問 に対し無言を通したため、同署は「外国人」と判断。パスポートの不所持を確かめて同容疑で逮捕した。

女性は逮捕後に家族の名前を紙に書き、母親に確認すると娘と分かって誤認逮捕が判明した。母親は「娘は知らない人とは話をしない性格」と話してい たという。

金川智署長は「女性には大変迷惑をかけた。今後指導を徹底し、再発防止に努める」としている。【村上尊一】

Police erroneously arrest ‘Asian-looking’ Japanese woman on immigration law breach

Mainichi Shinbun Tuesday, February 28, 2006 at 07:01 EST

SAITAMA — The Saitama prefectural police on Monday arrested a Japanese woman on suspicion of violating the immigration law but later released her after discovering that she was a Japanese national, police officials said.

The police had judged that the unemployed woman, 28, was not Japanese because she looked like a foreigner of Asian descent and that she carried an envelope written in Portuguese, the officials said. The woman was questioned by a policeman around 7:40 p.m. on Saturday in Kawaguchi. She told the officer that she was Japanese, but stopped answering further questions, the officials said. The woman’s family said she is not good at speaking with strangers.

ENDS

J protesters of “The Cove” lose injunction in Yokohama District Court, cannot stop screenings, so they target people’s homes for intimidation

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  News re “The Cove” documentary:  The Japanese judiciary last week ruled that protestors are out of line by protesting at movie theaters and trying to stop the showing of the film.  So the bully boys are practicing their sound-trucking tactics at people’s homes, pressuring their families and neighbors to get them to stop screenings.

We’ve had one critic on this blog call this “good old fashioned activism“, but we for one during the Otaru Onsens Case (or any case we’ve taken up) have never gone to “Japanese Only” business-owners’ homes with megaphones, harassed their mothers, or made a scene in front of their neighbors.  Our tactics were raising the debate in the media, negotiating with decisionmakers and people involved, and taking the issue before intermediaries.  All above board.  That proved very time-consuming and often ineffectual outside of a courtroom (and even then).  Is this intimidation and bullying the best “activism” in Japan?  Perhaps effective, it’s just not our style.  And if we had used these tactics, I’m sure they would have engendered great criticism and damaged our cause.  But some shame-practitioners are shameless themselves.  As are some critics, it seems.  Read on.  Arudou Debito in Sapporo

////////////////////////////////////////////

Court bans protests over documentary ‘The Cove’
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100625p2g00m0dm026000c.html
(Mainichi Japan) June 25, 2010

YOKOHAMA (Kyodo) — The Yokohama District Court has banned a Tokyo civic group from staging protests around a movie theater in Yokohama that plans to screen the Oscar-winning U.S. documentary “The Cove” about a controversial dolphin hunt in Japan, its Japanese distributor said Friday.

The court decision on the injunction Thursday prohibits making loud speeches within a 100-meter radius of the movie theater and entering the movie theater without permission, the distributor Unplugged Inc. said.

As the movie theater is planning to screen the film from July 3, scores of people from the Tokyo group staged street protests around the theater on June 12. The theater applied to the court for an injunction to ban such protests.

The theater said it will show the movie as scheduled. The film, which was mostly shot in Taiji, Wakayama Prefecture, partly with hidden cameras, won the 2010 Academy Award for best documentary.

“The Cove” has drawn criticisms from some Japanese groups who claim that it is anti-Japanese. They have been intimidating theaters planning to show the film, leading three of the theaters in Tokyo and Osaka as well as universities in Tokyo to cancel the screenings.

The film will be screened at six movie theaters in Tokyo and five other Japanese cities from July 3, despite protests that caused earlier screenings to be canceled, the distributor said earlier.

The five other cities where the film will be screened are Osaka, Sendai, Yokohama, Kyoto and Hachinohe in Aomori Prefecture. They will be followed by cinemas in 16 other locations across Japan, including Hiroshima, Nagoya, Fukuoka and Okinawa.
(Mainichi Japan) June 25, 2010
ENDS

///////////////////////////////////////////

「コーヴ」抗議の街宣禁止 横浜地裁が仮処分決定
2010/06/25 14:02 【共同通信】
http://www.47news.jp/CN/201006/CN2010062501000505.html

横浜地裁は25日までに、日本のイルカ漁を批判的に描いた米映画「ザ・コーヴ」を上映予定の横浜市の映画館「横浜ニューテアトル」に抗議活動をした東京都内の団体に対し、同館周辺での街宣活動などを禁じる仮処分決定をした。

配給会社アンプラグド(東京)によると、仮処分決定は24日付。映画館の半径100メートル以内で大声で演説することや、無許可で館内に立ち入ることを禁じている。

同館は7月3日からコーヴを上映予定だが、6月12日にこの団体から上映に抗議する数十人規模の街宣行為を受け、アンプラグドと協議して地裁に仮処分申請していた。

同社は「上映差し止めを求める抗議行動は悪質で、当然の決定。上映予定に変更はない」としている。

ENDS
///////////////////////////////////////////

From: apps+mwmxywxr@facebookappmail.com
Subject: Successes and Setbacks
Date: July 1, 2010 12:18:05 PM JST

Bulletin from the cause: “The Cove” – Save Japan Dolphins
Posted By: Fonda Berosini
To: Members in “The Cove” – Save Japan Dolphins
Successes and Setbacks

Last week we had some important successes in Japan – several theater owners came forward and committed to show the film and we also won a key injunction in a Yokohama court against the group protesting the film. Unfortunately, the “protestors” are ramping up, employing their worst tactics to date.

This week they moved to the Yokohoma theater owner’s home, and when that didn’t work they moved on to his mother’s home:

http://www.youtube.com/watch?v=wsd85HxakUc&feature=related

As you can see, the woman is elderly. She has nothing to do with the distribution of the film. This is intimidation of the lowest order.

We tried to engage or critics – inviting them to participate in open forums, but they refused. Rather than discuss the issues they engage in highly aggressive bullying tactics to shut down the film. I personally believe they are being paid to protest and don’t really have a point of view. I don’t even think they care about Taiji. There only goal is to keep people from knowing the truth, no matter what it takes.

To this end it’s clear they – and whoever is funding them – aren’t giving up and our Japanese distributor is small with a very limited budget. Earth Island has been helping with promotion and security, but much more will be needed if we want to expand beyond these six theaters. We have 17 theaters on hold right now.

[…]
Thanks,
Ric O’Barry
Save Japan Dolphins

ENDS

FCCJ No.1 Shimbun & Jiji on Japanese police’s extralegal powers, and how that power corrupts

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Further exploring the theme of the Japanese police’s extralegal powers and how power corrupts, here are two articles outlining cases where the Japanese police can arrest people they find inconvenient.  Arudou Debito in Sapporo

/////////////////////////////////////

6都府県の殺人現場に張り紙=「未逮捕おめでとう」男書類送検―軽犯罪法違反容疑
2010年6月24日13時51分配信 時事通信 Courtesy of XX
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100624-00000099-jij-soci
東京都世田谷区の一家4人殺害事件などの現場付近に、「未逮捕おめでとう」などと書いた張り紙をしたとして、警視庁捜査1課は24日までに、軽犯罪法違反容疑で、会社員の男(29)=群馬県邑楽町=を書類送検した。
同課によると、男は「小さいころから警察が嫌いだった」と述べ、容疑を認めている。埼玉、千葉、東京、愛知、大阪、兵庫各都府県で「15件ぐらいやった」とも話しているという。
送検容疑は今月初旬から中旬、一家4人殺害事件(2000年12月)と板橋区の資産家夫婦殺人放火事件(09年5月)、江東区の質店夫婦殺害事件(02年12月)の現場付近に、「故一家に捧ぐ」「犯人未逮捕一周年おめでとうございます」などと書かれた紙を張った疑い。
同課によると、板橋の現場には「あ」と書かれた紙と線香を「ハ」の字の形に並べ、笑い声を模したものもあった。

XX notes: So golly, apparently it actually is a crime to criticize the police. In this news item a man who does not like the police has been putting up notices near crime scenes that say “Congratulations on not catching the killer.” He was arrested and prosecutored for violating the Minor Crimes Act. Interestingly, the Minor Crimes Act does not seem to have any offenses which cover what he did. Minor technicality, I guess. Interesting law to read though – it is a crime to cut in line, among other things…
http://law.e-gov.go.jp/htmldata/S23/S23HO039.html

////////////////////////////////////////////

On the Wrong Side of the Law
by Julian Ryall
Japanese Police Branded as ‘Criminals’ by One of their Own

Number 1 Shimbun, June 2010
http://www.fccj.or.jp/node/5758

Haruhiko Kataoka is remarkably composed. For a man who has only recently been released from prison after completing a sentence of one year and four months for a crime that he is adamant he did not commit, his self-control is admirable. Even more so when one takes into account Kataoka’s insistence that he was framed by the police for the death of one of their officers, and that the legal system colluded in sending an innocent man to prison.

When he spoke at a press conference at the Club in April, there was no disguising Kataoka’s determination to continue the fight to clear his name.

There have been a number of high-profile cases that have gone against the police and judicial authorities in recent months – perhaps most famously the exoneration of Toshikazu Sugaya in March after he served more than 17 years in prison on the strength of inaccurate DNA evidence and a coerced confession to the sexual assault and murder of a girl aged 4 in Ashikaga in 1991. But Toshiro Semba, a former police officer who is supporting Kataoka’s claims, says these cases involving the Japanese police – which he describes as “a criminal organization” – are just the tip of the iceberg.

Kataoka’s head-on collision with the forces of law and order here began on the afternoon of May 3, 2006, as he was behind the wheel of a bus containing 22 students and three teachers on National Route 56 in Kochi City. After slowly pulling out of a restaurant parking lot – and observing all the appropriate safety precautions, he insists – a motorcycle being driven by a uniformed member of the Kochi Prefectural Police drove into the right side of his vehicle.

At the instant the accident happened, Kataoka says the bus was at a complete halt, a claim that he says has been backed up by the students and teachers aboard the vehicle as well as the principal of Niyodo Junior High School, who was in a passenger car following the bus.

As he tried to help the injured motorcyclist, another police officer who happened to be passing intervened and arrested Kataoka on the spot. When he reached the local police station, he was told that the officer on the motorcycle had died.

Taken back to the site of the accident later in the day, he was told to describe what had happened, but was not permitted to get out of the police patrol car. Kataoka says he could not even see the part of the road where the collision occurred. After being questioned for two days – and repeatedly told that the officer’s death was his fault – Kataoka was released.

“It was only eight months later that I was given an opportunity to explain what had happened, after I was summoned to the Kochi District Prosecutors’ office,” he said. “But the description of the accident they gave me then was beyond my belief.”

The prosecutors told Kataoka the accident had been entirely his fault due to his negligence to confirm that the road was clear, and that he was being charged with professional negligence resulting in death. To support their case, the police showed him photos of tire skid marks on the road.

“Since the bus was stopped, I told them, there was no way it could have made the skid marks,” he said. “It was then that I realized I was in a very problematic situation.

TESTIMONY DISMISSED

“From the moment the accident happened, the police had a scenario in which all the blame was put on me, and they didn’t even bother to carry out a proper on-site investigation.”

Kataoka had not given up the belief that his name would be cleared as, he reasoned, he would at least be able to explain what had really happened on Route 56 in court. He says he “had trust in Japan’s trial system.”

Instead, the testimony of the school principal and a teacher who had been aboard the bus were dismissed by Judge Yasushi Katata of the Kochi Local Court, on the grounds that their comments “lacked a realistic basis.” The testimony provided by the police officer who had been passing the scene of the accident on another motorcycle, however, was perfectly acceptable to the court because “testimony by a fellow officer is not necessarily unreliable.”

The court also accepted the tire skid marks put forward by the prosecution, which provided scientific analysis that the bus was moving at a speed of 14 kph while the motorcycle was traveling at between 30 kph and 40 kph. That contradicted another eye-witness statement that the police motorcycle was doing 60 kph. Judge Katata dismissed that suggestion as simply difficult to believe.

Kataoka was found guilty and sentenced to one year and four months in prison – with the judge taking a swipe at the defendant in his summing up by saying that he had failed to show feelings of remorse.

An appeal was immediately launched, with Kataoka’s lawyers carrying out exhaustive tests on an identical bus that revealed that even if the vehicle had been moving at the speed prosecutors insisted, it would only have left a skid mark measuring 30 cm long. Instead, police were presenting evidence of skid marks measuring 1 meter for the front right tire and 1.2 meters for the left tire. Kataoka says there are other discrepancies in the evidence, including the fact that the marks were not parallel. Fortunately for the police case, they claimed the marks had completely disappeared the day after the accident. And they refused to hand over the negatives of the photos of the skid marks, which could have been used to prove Kataoka’s innocence.

Even confronted with this evidence, the Takamatsu High Court dismissed Kataoka’s appeal.

“The judge said there was no reason to reopen the investigation,” Kataoka said. “He merely dismissed all the evidence that was unfavorable to the police and tried to cover up the criminal actions of the police against me.”

The Supreme Court reacted in the same way.

“I believe the courts have discarded the very principles of the judicial system and are only trying to cover up the wrongful actions of the police,” Kataoka said. “But I cannot allow that to happen. This case is not special at all and there have been many victims of criminal actions by the police and the failure of the powers that be to carry out full investigations.

“How can I put my faith in the justice system when the facts of a case are fabricated?”

JAPANESE MEDIA SLAMMED

And Kataoka reserves a healthy dose of scorn for the Japanese media.

“It is up to the media to follow up on cases such as this, but they looked away,” he said. “I was interviewed by the local media in Kochi, but no stories ever appeared.

“It is the responsibility of the Japanese media to report these events, but they cannot face up to the police,” he added.

Sitting alongside him, Semba nodded in agreement, adding that the system of kisha clubs “exists to conceal what is problematic for the police.” And he added that the media’s failure to report on these issues means that every day, more false charges are filed against innocent people.

Semba retired from the Ehime Prefectural Police in March, after 36 years on the force. At 24, he had been the youngest officer in the history of the prefectural force to be promoted to the rank of sergeant, but he says his refusal to falsify expenses forms that were funneled into a vast slush fund meant that he was never promoted again, was regularly transferred between unappealing assignments and had his handgun taken away on the grounds that he might kill himself or pose a danger to others.

“The Japanese police are a criminal organization and the senior officers of the force are all criminals,” Semba said. “Of all the companies and organizations in Japan, only the ‘yakuza’ and the police commit crimes on a daily basis. That includes building up slush funds and it was because I refused to participate in that that I stayed in the same position for all those years.”

Semba alleges that ¥40 billion is systematically racked up from falsified travel expenses and fictitious payments to individuals who assist the police in their investigations. Pretty much every officer in the country is involved in the scam, he claims, and they do not speak out because they are all too busy climbing the ranks to try to get their hands on a larger share of the pie.

“The money is spent by senior officer on purchasing cars, buying homes and entertainment,” he said, pointing to the example set by Takaji Kunimatsu, the former commissioner general of the National Police Agency who was shot by an unidentified assailant outside an apartment amid the Aum Shinrikyo cult investigations in 1995.

Even though Kunimatsu was on a civil servant’s wages, Semba alleges, he had two apartments worth a combined ¥80 million. And Semba says the gunman was able to get close enough to nearly kill him because Kunimatsu’s bodyguards had apparently been given the night off (for reasons that discretion prevents Number 1 Shimbun from mentioning).

“Japanese journalists all know this but they won’t report it,” Semba said.

Similarly, he said they know that the charges against Kataoka are based on falsified evidence, but the police are not held accountable.

Semba has written a series of books about police corruption and given 88 lectures around the country on his experiences, the vast majority of them while he was still a serving officer. He was never disciplined for his whistle-blowing, he believes, because the police do not want a court case in which all their dirty laundry can be aired in public.

Semba is still clearly a thorn in the side of the force – two plainclothes officers attended the press conference at the Club and took notes on what was said – and he half-joked that it is “a miracle that I am still alive.”

“If I was in a senior position in the police, I would definitely eliminate Semba,” he said. “I’m the police’s worst enemy. But it is those who have already given up their lives that are the strongest.” ❶

Julian Ryall is the Japan correspondent of The Daily Telegraph.

ENDS

Alarmist Nikkei Business cover re Chinese business practices: “Chapan: Your new boss is Chinese”

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Get a load of this Nikkei Business cover (courtesy of MS).  Nothing like a bit of Photoshop to add a Chinese-style torii (and a crappy shadow against the sun) in the middle of Ginza to create alarm and sell papers:  “Your new boss is Chinese”, reads the headline, coining the word “Chapan”.

Also enjoy the typical invective that invades Japanese business rhetoric:  Rakuten’s “enemy” is America’s Amazon Inc and China’s Ali Baba.  As Chalmers Johnson wrote back in 1980 (article here for those who can access it), Japanese companies don’t just enter a market, they “hit the beaches” (jouriku suru).  So let’s gird the troops for battle, especially now that we’re on a defensive posture.  I don’t know which is worse — the sh*t-eating grins and claims of superiority (when Japan was a rising economy during the Bubble Economy), or the sore-loser crybaby language one sees nowadays, even though Japan can’t clean up its act (debtwise, for example), or accept that the current way of doing business may not be sustainable.  Better to resort to aggressive invective against the outsider, I guess.  Those are my thoughts on a crabby morning after watching too much early-morning World Cup.  Arudou Debito in Sapporo

ENDS

TBS: Daring heist of expensive watches in Sapporo. So daring it might have been foreigners!, says Hokkaido Police

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\" width=Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\" width=「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Sapporo was given a thrill yesterday with a heist at one of it’s biggest department stores, Marui Imai.  Somebody went along an outdoor enclosed corridor connecting two buildings over a road, smashed a window on the building, lifted nearly a million bucks of expensive jewels and watches, then rappelled down the building to the street below for a clean getaway.  Think Pink Panther comes to Japan’s largest small town.

The media called it a “daring” robbery.  But Hokkaido Police, with no other evidence, reportedly said it was so daring it might have been foreigners!  I guess Japanese are too docile and uningenious to be daring.  I think they forgot the World Cup in Sapporo ended in 2002, so it’s a bit odd to keep blaming crime on them.  But again, NJ are a soft and convenient target for blame.  Arudou Debito in Sapporo

////////////////////////////////////////

腕時計など9300万円相当盗難、札幌
TBS News June 25, 2010, courtesy of CJ
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4461253.html
24日、北海道札幌市のデパートで、高級腕時計や貴金属などおよそ250点が盗まれているのが見つかりました。被害総額はおよそ9300万円に上ります。

24日朝、「丸井今井札幌本店」8階の「宝飾サロン」で、ショーケースから高級腕時計や宝石などがなくなっているのが見つかりました。盗まれたのは、スイス製の高級腕時計や指輪などの貴金属、あわせて247点で、被害総額は9321万円に上ります。

警察によりますと、連絡通路に近い8階の窓ガラスが破られ、売り場の壁に40センチ四方の穴が開いていました。また、登山用のロープが7階の連絡通路から地上まで垂れ下がっていました。

壁に穴をあける大胆な手口から、警察は、外国人窃盗グループの犯行の可能性もあるとみています。(25日05:09)

ENDS

Sunday Tangent: excellent Mark Schreiber article on crime terms in J media

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  As a Sunday Tangent, here’s a lovely little lesson in Japanese from a person who’s collated all this information the hardscrabble way — through years of experience in Japan.  Mark Schreiber has been here about as long as I’ve been alive (he came to Japan in 1965 shortly after I was born; no connection, of course), and I love it when we have shortcuts like this to useful linguistic knowledge.  Enjoy.  Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////////

The Japan Times, Wednesday, March 24, 2010

BILINGUAL
Get the sukūpu on crime terms in Japanese (excerpt)

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ek20100324a1.html

By MARK SCHREIBER

Sometimes I’m asked how I came to be interested in crime in Japan. I guess it began in my early days here as a student and lowly paid salaryman in the late 1960s.

Before I could afford a newspaper subscription, I never lacked for sensational reading matter. All I had to do on my morning train commute was gaze upward at a 吊り広告 (tsurikōkoku, hanging advertisement) for a magazine. That finished, I would peer over the shoulders of fellow commuters poring over sports tabloids with huge red or blue headlines, often accompanied by supplementary words like スクープ! (sukūpu, scoop), ズバリ (zubari, no punches pulled), 暴露する! (bakuro suru, to disclose or lay bare) and 新事実 (shinjijitsu, new revelations).

My surreptitious 盗み読み (nusumi-yomi, theft-reading) was an economical way to keep abreast of current events — although sometimes I put Japanese coworkers on the spot when asking them to explain a particularly lurid term I’d picked up from the tabloids.

Rest at http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/ek20100324a1.html

ENDS

Asahi poll: Japan would rather be poorer as a nation than accept immigration

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  This was brought up as a blog comment a few days ago, but let’s talk about it as its own blog entry.  The Asahi did an extensive poll on what people see as Japan’s future in relative economic decline.  Results indicate that people are distressed about China overtaking Japan, but they apparently aren’t ready to change much to change that.  Most germane to Debito.org is the question:

“On accepting immigrants to maintain economic vitality, only 26 percent supported such a move, while 65 percent opposed.”

◆将来、少子化が続いて人口が減り、経済の規模を維持できなくなった場合、外国からの移民を幅広く受け入れることに賛成ですか。反対ですか。

賛成      26 反対       65
http://www.asahi.com/politics/update/0610/TKY201006100494_03.html

Meaning that people polled apparently would rather be poorer as a nation than accept immigrants.

Of course, no immigrant without citizenship was polled (if even then), so ah well.

That said, we had the good point, raised within the blog comments on this the other day, that it just might be better for organic acceptance of immigrants over time than to bring in huge numbers and force them on the populace (although I don’t see events over this past decade helping matters much, including the unfettered hate speech towards NJ during the PR Suffrage debates, political leaders publicly doubting the “true Japaneseness” of naturalized Japanese or Japanese with NJ roots, and other elements of officialdom blaming NJ for social problems such as crime, terrorism, and infectious diseases).

Then again, a friend of mine also raised an even more pertinent point:  “What’s the point of asking that question at all?  We still haven’t had a good debate on immigration and why Japan needs it.  Nobody’s explained the merits of immigration to the Japanese public all that well.  [In fact, discussion of it is even taboo.].  So no wonder people are negatively predisposed.  Why change things when we don’t understand why?”

Touche.  Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////////

Poll: 95% fear for Japan’s future
THE ASAHI SHIMBUN 2010/06/12, courtesy of John in Yokohama

http://www.asahi.com/english/TKY201006110455.html

With China poised to replace Japan as the world’s No. 2 economy, Japanese are increasingly taking a more critical look at their country, once referred to as a nation of “economic animals” and known as Japan Inc.

According to an Asahi Shimbun survey, about 95 percent of Japanese are worried about Japan’s future, while 62 percent say the nation is being rapidly overtaken by other countries.

And while acknowledging that Japan’s economy–once the envy of much of the world–may no longer be a main source of pride, more than half of the respondents said Japan does not need to strive to become a major global power.

According to the survey, 75 percent of Japanese have pride in their country, but only 34 percent said they had pride in Japan’s economy.

Sixty-five percent of the respondents said the economy was not a source of pride.

For the multiple-choice question on what aspects of Japan they are proud of, 94 percent cited the nation’s technological prowess, while 92 percent pointed to its traditional culture.

Ninety percent of respondents in their 20s and 80 percent of those in their 30s said they felt pride in Japan’s “soft power,” or edge in creating anime and computer games.

Toshiki Sato, a University of Tokyo professor of sociology, said the survey results reflect a society that has lost its identity.

“If a nation has technological prowess, it would translate into economic strength. The fact that people express pride in technology (while holding a low evaluation of the economy) resembles the grumblings of a manager of an ailing company. It’s a reflection of a lack of confidence,” Sato said.

Questionnaires were sent to 3,000 randomly chosen eligible voters nationwide in late April, and 2,347 valid responses were received by the May 25 deadline.

Asked about their future vision for Japan, 51 percent said they hope to see a society that promotes economic wealth through hard work, while 43 percent said Japanese society should be one that achieves a relatively comfortable level of wealth without working too hard.

Seventy-three percent said they preferred a nation that is “not so affluent but has a smaller income disparity,” against 17 percent who chose “an affluent society but with a large disparity.”

Fifty-eight percent favored a large government offering full administrative services, such as social security, even at the cost of higher taxes, while 32 percent preferred a small government.

As for Japan’s role in the world, 39 percent said Japan should be a major player with more clout and obligations, while 55 percent said they did not think Japan should be a global power.

On accepting immigrants to maintain economic vitality, only 26 percent supported such a move, while 65 percent opposed.

Along with 78 percent of respondents who said environmental protection should be prioritized even at the cost of stunting economic growth, the figures suggest that Japanese are clearly breaking away from the mind-set of their country being an economic giant.

Sato said the survey showed that Japanese people were taking a hard, cool-headed look at their nation.

“Since the Meiji Restoration (of the 19th century), Japanese have tended to bring about the worst consequences by developing unfounded confidence and pride, as with the defeat in World War II, rapid economic growth and massive pollution, and the economic bubble,” Sato said.

“You don’t want to lose too much confidence, but the ability to be humble is a virtue. The survey results should be seen in a positive light,” he said.
ENDS

/////////////////////////////////////////

「日本は自信を失っている」74% 朝日新聞世論調査
2010年6月10日22時44分
http://www.asahi.com/special/08003/TKY201006100468.html

朝日新聞社が「日本のいまとこれから」をテーマに郵送方式による全国世論調査を実施したところ、「いまの日本は自信を失っている」とみる人が74%に達し、9割以上の人がこれからの日本に不安を感じていることがわかった。一方で、回復する底力があるとみる人が半数以上おり、日本の将来のあり方としては、経済的豊かさよりも「格差が小さい国」を求める意見が7割を占めた。

これからの日本への不安感を4択で尋ねると、「大いに感じる」50%、「ある程度感じる」45%で、強い不安を抱く人が多かった。「あまり感じない」は4%、「まったく感じない」は0%。

現状を「勤勉さが報われない社会」と考える人が69%、「日本人は精神的に豊かな生活を送れていると思わない」人が73%いる。「政治、経済、社会の仕組みを大幅に改革することが必要」という意見が57%で「いまの制度を維持しながら改良」の40%を上回る。自信を回復する底力があるとみる人は56%。また、全体で75%が「日本に誇りをもっている」と答えた。

日本の経済力を「誇れる」との意見は34%しかおらず、「そうは思わない」65%が大きく上回る。今後の日本の進み方については「一生懸命がんばって経済的豊かさを向上させていく」が51%、「ほどほどのがんばりで、ある程度の豊かさを得られればよい」が43%と見方が分かれた。

一方、「経済的に豊かだが格差が大きい国」と「豊かさはさほどでないが格差の小さい国」のどちらを目指すかでは「格差が小さい国」73%が「豊かな国」17%を圧倒。

調査は全国の有権者3千人を対象に4月下旬から5月下旬にかけて実施した。有効回収率は78%。(吉野園子)

Not reported in the Japanese but reported in the English version was this question:

◆将来、少子化が続いて人口が減り、経済の規模を維持できなくなった場合、外国からの移民を幅広く受け入れることに賛成ですか。反対ですか。

賛成      26 反対       65
http://www.asahi.com/politics/update/0610/TKY201006100494_03.html

/////////////////////////////////////////

FULL TEXT OF THE POLL
世論調査—質問と回答〈4・5月実施〉
http://www.asahi.com/politics/update/0610/TKY201006100494.html
2010年6月10日23時56分

(数字は%。小数点以下は四捨五入。質問文と回答は一部省略。◆は全員への質問。◇は枝分かれ質問で該当する回答者の中での比率。< >内の数字は全体に対する比率。特に断りがない限り、回答は選択肢から一つ選ぶ方式。調査期間は鳩山内閣の時期にあたる)

「日本は自信を失っている」74% 朝日新聞世論調査
◆いま、どの政党を支持していますか。

民主党21▽自民党14▽公明党4▽共産党2▽社民党1▽みんなの党7▽国民新党0▽たちあがれ日本1▽新党改革(改革クラブ)0▽新党日本0▽その他の政党1▽支持政党なし46▽答えない・わからない3

◆いまの生活にどの程度満足していますか。

大いに満足している 2

ある程度満足している 46

あまり満足していない 38

まったく満足していない 13

◆これからの日本にどの程度不安を感じていますか。

大いに不安を感じている 50

ある程度不安を感じている 45

あまり不安を感じていない 4

まったく不安を感じていない 0

◆日本に誇りをもっていますか。誇りをもっていませんか。

誇りをもっている 75

誇りをもっていない 19

◆日本の(1)「経済力」(2)「技術力」(3)「教育水準」(4)「伝統文化」(5)「アニメやゲーム」(6)「平和憲法」について、誇れることだと思いますか。そうは思いませんか。

(1) (2) (3) (4) (5) (6)

誇れることだ   34 94 33 92 68 67

そうは思わない  65 6 66 5 29 29

◆いまの日本がおかれた状況を「登山」にたとえると、次の四つのうち一番近いイメージはどれだと思いますか。

快調に登っている 1

急な坂を懸命に登っている 15

息が切れて、後続の人に追い抜かれていく 62

足を痛めて先に進めない 18

◆いまの日本は自信を失っていると思いますか。そうは思いませんか。

自信を失っている 74 そうは思わない 22

◇(自信を失っていると答えた74%の人に)自信を失っている主な理由は何だと思いますか。(選択肢から二つまで選ぶ)

経済の行き詰まり 36<26>

政治の停滞 49<36>

国の財政の悪化 44<33>

国際的地位の低下 17<13>

少子高齢化 22<16>

伝統的価値観の衰退 6<5>

◆日本は自信を回復するだけの底力があると思いますか。そうは思いませんか。

底力がある   56 そうは思わない  28

◆日本の国内総生産は昨年までアメリカに次いで世界2位ですが、今年は中国に抜かれて3位となる見込みです。日本の国内総生産が3位に下がることは、重大な問題だと思いますか。そうは思いませんか。

重大な問題だ  50 そうは思わない  46

◆(1)「勤勉である」(2)「協調性がある」(3)「礼儀正しい」(4)「器用である」(5)「自立心がある」(6)「独創性がある」(7)「国際性がある」については、いまの日本人に当てはまると思いますか。当てはまらないと思いますか。

(1) (2) (3) (4) (5) (6) (7)

当てはまる  46 45 45 77 20 35 26

当てはまらない50 51 52 20 76 61 70

◆次の中で、これからの日本人がとくに大切にしなければならないものは何だと思いますか。(選択肢から二つまで選ぶ)

勤勉さ23▽協調性21▽礼儀正しさ24▽器用さ6▽自立心36▽独創性27▽国際性46

◆日本人は、全体として、精神的に豊かな生活を送れていると思いますか。そうは思いませんか。

精神的に豊かな生活を送れている 23

そうは思わない 73

◆いまの日本は勤勉さが報われる社会だと思いますか。勤勉さが報われない社会だと思いますか。

報われる社会だ 25

報われない社会だ 69

◆仕事と個人の生活のバランスを考えた場合、これからの日本人は、仕事を優先した方がよいと思いますか。個人の生活を優先した方がよいと思いますか。

仕事を優先した方がよい 36

個人の生活を優先した方がよい 48

◆これからの日本は、一生懸命がんばって、経済的豊かさを向上させていくのがよいと思いますか。ほどほどのがんばりで、ある程度の豊かさを得られればよいと思いますか。

一生懸命がんばって、豊かさを向上 51

ほどほどのがんばりで、ある程度の豊かさ43

◆これからの日本を考えたとき、政治、経済、社会の仕組みを大幅に改革することが必要だと思いますか。いまの制度を維持しながら改良していくのがよいと思いますか。

仕組みを大幅に改革することが必要 57

いまの制度を維持しながら改良 40

◆これからの日本は、全体として経済的には豊かだが格差が大きい国と、経済的豊かさはそれほどないが格差が小さい国とでは、どちらを目指すべきだと思いますか。

豊かだが格差が大きい国 17

豊かさはそれほどないが格差が小さい国 73

◆これからの日本は、経済成長を妨げるおそれがあるとしても、環境への配慮を優先した社会を目指すべきだと思いますか。経済成長を妨げるおそれがあるなら、環境への配慮はほどほどでよいと思いますか。

経済成長を妨げるおそれがあるとしても、環境への配慮を優先した社会を目指すべきだ 78

経済成長を妨げるおそれがあるなら、環境への配慮はほどほどでよい 15

経済の主役が、ものづくりから、金融やITといった業種へと移りかわっていくことは、好ましいと思いますか。好ましくないと思いますか。

好ましい    14 好ましくない   77

◆地方を中心に、土木・建設業などから福祉産業や農業への転換の動きがあります。このような転換に期待しますか。期待しませんか。

期待する    78 期待しない    17

◆将来、少子化が続いて人口が減り、経済の規模を維持できなくなった場合、外国からの移民を幅広く受け入れることに賛成ですか。反対ですか。

賛成      26 反対       65

◆これからの日本は、次の二つのうち、どちらを目指すべきだと思いますか。税負担が重いが、社会保障などの行政サービスが手厚い「大きな政府」ですか。税負担は軽いが行政にはあまり頼れず、自己責任が求められる「小さな政府」ですか。

大きな政府   58 小さな政府    32

◆これからの日本は、アメリカとの関係を深める方がよいと思いますか。アメリカとは距離をおく方がよいと思いますか。

関係を深める方がよい 52

距離をおく方がよい 34

◆これからの日本は、中国との関係を深める方がよいと思いますか。中国とは距離をおく方がよいと思いますか。

関係を深める方がよい 48

距離をおく方がよい 42

◆いまの日本は、国際的な議論をリードする力を持った国だと思いますか。そうは思いませんか。

思う      12 思わない     85

◆これからの日本は、国際社会で発言力がある一方、責任や負担も大きい「大国」であるのがよいと思いますか。大国である必要はないと思いますか。

大国であるのがよい 39

大国である必要はない 55

◆戦後、日本は、大きな防衛力は持たず、そのかわり、アメリカの軍事力や核兵器に頼るという政策をとってきました。日本はこれまで通りアメリカの軍事力に頼るべきだと思いますか。アメリカに頼らず、独自の防衛体制を作り上げるべきだと思いますか。

アメリカの軍事力に頼るべきだ 38

独自の防衛体制を作り上げるべきだ 48

◆お金には換算できない、国民の暮らしの質や満足度を数字に表して政策の指標とする「幸福度」という考え方があります。幸福度という考え方を政策の指標として導入することに期待しますか。期待しませんか。

期待する    45 期待しない    51

〈調査方法〉 全国の有権者から3千人を選び、郵送法で実施した。

対象者の選び方は、層化無作為2段抽出法。全国の縮図になるように339の投票区を選び、各投票区の選挙人名簿から平均9人を選んだ。4月20日に調査票を発送し、5月25日までに届いた返送総数は2392。無記入の多いものや対象者以外の人が回答したと明記されたものを除いた有効回答は2347で、回収率は78%。

有効回答の男女比は男46%、女54%。年代別では20代11%、30代17%、40代15%、50代18%、60代20%、70代12%、80歳以上7%。
ENDS

Fun Facts #15: Percentages of J high school grads matriculating into college by prefecture

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb

Hi Blog.  As a Sunday Tangent, here are the Ministry of Education’s latest figures (2009) for Japanese high school students entering college.  In most prefectures, it’s only about half the graduates:

Source:  Eiken Facts 2010, “Eiken Shikakku Shutokusha Kakutoku de Daigaku no Miryoku Zukuri o”, (Zaidan Houjin Nihon Eiken Kyouryokukai/MEXT 2010, pg 5)

A cursory look reveals that Okinawa has by far the fewest percentage of students going on to college (the national average is 53.9%), and Tokyo/Kyoto (Kyoto allegedly being the place with the highest number of colleges per capita) the highest.  Hokkaido is significantly below average as well (third from the bottom), but it’s still higher than Iwate.  See how your prefecture stacks up.

As this is a Fun Facts category, I’ll leave interpretations to others.  But this is significantly less than the American percentages, according to the US Department of Labor, reporting that 70.1% of high school graduates went to college last year.  Given that university is significantly more expensive in the US than in Japan (it costs at least a luxury car per year these days in tuition alone to go to, say, an elite private or Ivy League), I’m disinclined to say it’s a matter of economics.  Thoughts?  Arudou Debito in Sapporo

Toyoko Inn opens “exclusively Chinese” hotel in Susukino Sapporo, refuses Japanese and other NJ; media ignores questionable legality

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Dovetailing with the recent Debito.org posts showing China’s increasing domestic influence over Japan’s economics (here and here), below we have some newspaper articles (Japanese, couldn’t find English anywhere) noting that Toyoko Inn has opened a new hotel complex in Sapporo Susukino that caters exclusively to Chinese.  The Nikkei and the Yomiuri call it “Chuugokujin sen’you hoteru” below, smacking of the “Nihonjin Sen’you Ten” wording used for signs in Russian excluding all foreigners entry from businesses in Monbetsu, Hokkaido (i.e. only Chinese are allowed to stay in this hotel).  Local Doshin only mildly mentions they are “Chuugokujin muke” (catering to Chinese).

I’m pretty torn by this development.  On one hand, here is an unusually progressive business initiative in hiring and catering to NJ (with nary a mention of  all the “different culture resulting in the inevitable frictions” that was a undercurrent of much domestic reporting about, say, Australians investing in Niseko).  Supply and demand, you might say, who cares if the money is from Chinese.  Fine.

On the other hand, however, we have the Balkanization of the hotel industry, with NJ being assigned their own special gated community (in violation of Japanese law; choosing customers by nationality is unlawful under the Hotel Management Law), with again nary a question about the legality.

And again, this is the Toyoko Inn, with its history of special policies for racial profiling and declining hotel rooms (or threatening to) to “foreigners”, including residents and naturalized citizens, who do not show their Gaijin Cards.  Not to mention embezzling GOJ funds earmarked for handicapped facilities.

In short, I smell a rat.  Yet more opportunism and questionable legal practices by Toyoko Inn.  I’d recommend you not patronize them, but then again, unless you’re a Chinese reading this, you probably can’t stay at the hotel in question anyway.   Arudou Debito in Sapporo

///////////////////////////////////////////

東横イン、札幌に中国人専用ホテル 来月開業 :日本経済新聞
http://www.nikkei.com/news/local/article/g=96958A9C93819491E0E4E2E2E38DE0E4E2E7E0E2E3E29EE6E3E2E2E2

///////////////////////////////////////

– 中国人客専用ホテル…札幌にきょう開業 –

開業を前に接客の練習をする中国人スタッフら(31日午後、札幌市中央区で)=三浦邦彦撮影
(2010年6月1日 読売新聞)

http://www.yomiuri.co.jp/e-japan/hokkaido/news/20100601-OYT8T00026.htm

ビジネスホテルチェーンの東横イン(東京)は、道内で増加している中国人観光客に対応するため、札幌市中央区南6東2にある「札幌すすきの南」を1日、中国人客専用の「東横INN札幌薄野南」として改装オープンする。フロント係やレストランのスタッフに中国人を採用したほか、施設内の案内表示を中国語に変え、全客室で中国のテレビ番組が見られるようにした。

札幌市内の5店舗を含め、国内などで約220店舗を展開する同社で初の試み。

道内を訪れる中国人観光客は、道のまとめで08年度が4万7400人と、98年度の1900人の約25倍と大幅に増えている。今年7月には、個人観光ビザの発給要件が緩和され、さらに中国からの団体ツアーなどの増加が見込めるため、集中的に受け入れサービスの充実を図る。

客室は家族連れらを見越し、既存のトリプル(2室)以外はツインに統一し、朝食に中華がゆも提供する。今後は支配人に中国人が就き、銀聯(ぎんれん)カードでの決済も検討していく。

31日はオープンを控え、フロントに新規採用された男女4人の中国人従業員が、チェックイン時の応対などについて、日本人従業員から指導を受けた。1日は、既に団体ツアーの予約が入っているという。

ENDS

//////////////////////////////////////////

東横イン 札幌に「中国人向け」6月開業 接客、食事に工夫(05/28 06:40)
http://www.hokkaido-np.co.jp/news/economic/233803.html

ビジネスホテル運営の東横イン(東京)は6月1日、中国人観光客に照準を合わせたホテルを札幌市内に開業する。増加傾向にある中国人客の受け入れ態勢を整備するとともに、中国語対応の人材や設備を一つのホテルに集約して経費削減を目指す。

ビジネスホテルとして現在運営している札幌すすきの南店(中央区南6東2)を改装。4人の中国人従業員を配置するほか、約200の全客室で中国国営放送を視聴できるようにし、朝食に中華がゆも用意する。

東横インは札幌市内に5ホテルを展開。各ホテルに分宿している中国人客をすすきの南店に集める。中国人客向けの施設整備や中国人従業員の配置を集約でき、経費節減効果も期待できる。

昨年の中国人の道内宿泊者数は前年比7割増の18万3千人で、今年2月の春節(中国の旧正月)以降、増加傾向に加速が付いている。7月から個人観光ビザ発給対象が中間層まで拡大される予定のため、中国人来道者の増加期待が高まっている。
ENDS
———————————-
UPDATE JUNE 10 4:15 PM

I called Toyoko Inn Susukino Minami at 011-551-1045 and got a very friendly female clerk. Our conversation went something like this:

“Hi there. I heard about your place in the newspaper. Just wanted to ask: Does your hotel accept only Chinese guests?”

“That’s correct. Only Chinese.”

“You mean Japanese customers are refused too?”

“That’s right.”

“And all other foreigners other than Chinese are not allowed to stay?”

“That’s right.”

“Er, isn’t that against the Hotel Management Law?”

“Yes, it probably is.”

We started laughing, and I said, “This is the first hotel I’ve heard of in Japan where even Japanese guests are refused.”

“Yes, quite. It’s a funny situation, isn’t it.”

I appreciated the candor, but the question still remains: What the hell is going on, and why is nobody calling Toyoko Inn on the unlawfulness of the situation? Instead, we have newspapers promoting them as such without any analysis?

What a bent hotel chain the Toyoko Inn Group is.
ENDS

Taiwanese-Japanese Dietmember Renho becomes first multiethnic Cabinet member; racist Dietmember Hiranuma continues ranting about it

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  The new Kan Cabinet started out yesterday, and it would of course be remiss of me to not mention that one of the Cabinet members, Renho, has become the first multicultural multiethnic Dietmember to serve in the highest echelons of elected political power in Japan.  Congratulations!

She is, however, a constant target of criticism by the Far Right in Japan, who accuse her of not being a real Japanese (she is of Japanese-Taiwanese extraction, who chose Japanese citizenship).  Dietmember Hiranuma Takeo most notably.  He continued his invective against her on May 7 from a soundtruck, and it made the next day’s Tokyo Sports Shinbun.  Courtesy of Dave Spector.

It goes without saying that this is a basically a rant about a Cabinet member by a former Cabinet member who will never be a Cabinet member again, an aging ideological dinosaur raging against tide and evolution.  Sucks to be a bigot and in a position of perpetual weakness as well, I guess.  Arudou Debito in Sapporo

(click on image to enlarge in browser)

Osaka Minami public campaign: “exclude bad foreigners” like yakuza, enlists enka singer as spokesperson

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here we have a part of Osaka Chuo-ku making public announcements protecting their municipality against “illegal foreign overstayers” and “illegal workers”.  Using invective like “furyou gaikokujin haijo” (exclude bad foreigners), it’s rendered on the same level as the regular neighborhood clarion calls for “bouryokudan haijo” (exclude the yakuza).  I see.  Foreigners who overstay their visa and who get employed (sometimes at the behest and the advantage of the Japanese employer) are on the same level as organized crime?  And you can pick out Yakuza just as easily as NJ on sight, right?

This campaign has been going on for years (since Heisei 17, five years ago), but the Yomiuri now reports efforts to really get the public involved by tapping an enka singer to promote the campaign.  How nice.  But it certainly seems an odd problem to broadcast on the street like this since 1) I don’t see the same targeting happening to Japanese employers who give these “bad foreigners” their jobs, and 2) numbers of illegal overstays caught have reportedly gone down by half since a decade ago.

Never mind.  We have budgets to spend, and disenfranchised people to pick on.  Nice touch to see not only sponsorship from the local International Communication Association (how interculturally sensitive!), but also “America Mura no Kai”, whatever that is.  Yet another example of state-sanctioned attempts to spread xenophobia and lower the image of NJ — this time by gangsterizing them.  Arudou Debito in Sapporo

////////////////////////////////////////////////

June 3, 2010, MB writes:

Hi Debito, First of all let me say that your efforts are really appreciated and I really think that you help many people !!

By the way, I just found this article:
http://www.yomiuri.co.jp/e-japan/osaka/news/20100603-OYT8T00084.htm


which is connected to the http://www.fuckedgaijin.com/forums/showthread.php?t=25068

Every now and again, local districts around the country will appoint an honorary chief of police for the day who will usually attracts media coverage for some regular campaign. Minami in Osaka recently chose enka singer Reiko Kano to go out and raise awareness among local residents. You must be wondering what issue was she given to promote Perhaps bicycle parking or warnings about ATM bank fraud? Osaka sees a lot of purse-snatching so maybe she was passing out fliers about that. Actually, it appears the Minami police decided to use the singer to put people on the alert for illegal immigrants. The fliers, put together by police and a local residents group, read 「Stopザ・不法滞在」 (“Look out for illegals”). Police say they caught 150 last year. That’s down 50% from 10 years ago but there are concerns that fake passports and fake gaijin cards are getting harder to spot.

I just thought that maybe it could be of interest for the blog. I must admit that this movement to “clean” Minami in Osaka is not all that bad BUT I especially didn’t like this:
http://minamikasseikakyogikai.org/kankyo.html

7) 不良外国人の排除
8) 暴力団の排除

Maybe I’m over-sensitive but using 排除 with 人 it doesn’t sound too good…..plus it’s just above the Yakuza….comparing a person without a visa to a gangster is not very nice.

All in all it seems that the campaign aims also to promote Osaka (and Minami) as a touristic spot thus they aim at “cleaning” the city and give a nice image to the “foreign tourists”…

ENDS

DEBITO.ORG PODCAST JUNE 1, 2010 (Japanese)

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

debitopodcast

Hi Blog.  This month’s podcast is a speech I gave in Japanese last month in Gifu Prefecture, Kani City.

講演会 「お隣に外国人が来たら」

2010年5月15日 岐阜県可児市多文化共生センターにて

I am reading from a powerpoint.  Follow along with me if you like at http://www.debito.org/kanishi051510.ppt

1hr 40 minutes, uncut.  Hear me in action.  Arudou Debito in Sapporo

[display_podcast]

Kyodo: MOFA conducts online survey on parental child abductions and signing Hague Convention (in Japanese only)

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  The Ministry of Foreign Affairs has just started asking for opinions from the public regarding Japan’s ascension to the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (which provides guidelines for dealing with cases of children being taken across borders without the consent of both parents, as well as establishing custody and visitation; all past Debito.org articles on the issue here.).

Sounds good until you consider the contexts.  We’ve already had a lot of Japanese media portraying the Japanese side of an international marriage as victims, fleeing an abusive NJ.  Even the odd crackpot lawyer gets airtime saying that signing the Hague will only empower the wrong side of the divorce (i.e. the allegedly violent and-by-the-way foreign side), justifying Japan keeping its status as a safe haven.  Even the Kyodo article below shies away from calling this activity “abduction” by adding “so-called” inverted quotes (good thing the Convention says it plainly).

But now we have the MOFA officially asking for public opinions from the goldfish bowl.  Despite the issue being one of international marriage and abduction, the survey is in Japanese only.  Fine for those NJ who can read and comment in the language.  But it still gives an undeniable advantage to the GOJ basically hearing only the “Japanese side” of the divorce.  Let’s at least have it in English as well, shall we?

Kyodo article below, along with the text of the survey in Japanese and unofficial English translation.  Is it just me, or do the questions feel just a tad leading, asking you to give reasons why Japan shouldn’t sign?  In any case, I find it hard to imagine an aggrieved J parent holding all the aces (not to mention the kids) saying, “Sure, sign the Hague, eliminate our safe haven and take away my power of custody and revenge.”  That’s why we need both sides of the story, with I don’t believe this survey is earnestly trying to get.  Arudou Debito in Sapporo

/////////////////////////////////////////////////////////

Japan conducts online survey on parental child abductions
Kyodo News/Japan Today Wednesday 26th May, 06:29 AM JST

http://www.japantoday.com/category/national/view/japan-conducts-online-survey-on-parental-child-abductions

TOKYO — Japan began Tuesday soliciting views via the Internet on the possibility of the country ratifying an international convention to deal with problems that arise when failed international marriages result in children wrongfully being taken to Japan by one parent.

The online survey by the Foreign Ministry asks people who have been involved in the so-called parental ‘‘abductions’’ to Japan of children of failed marriages what they think about Japan’s accession to the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction.

Complaints are growing over cases in which a Japanese parent, often a mother, brings a child to Japan without the consent of the foreign parent, or regardless of custody determination in other countries, and denies the other parent access to the child.

The convention provides a procedure for the prompt return of such ‘‘abducted’’ children to their habitual country of residence and protects parental access rights.

Prime Minister Yukio Hatoyama has suggested that he is considering positively Japan’s accession to the Hague Convention and ratifying it during the next year’s ordinary Diet session.

Foreign Minister Katsuya Okada said at a regular news conference Tuesday that the government will examine opinions collected through the online survey in studying the possibility of joining the convention. The questionnaire will be posted on the website of the Foreign Ministry and its 121 diplomatic missions abroad, he said.

At present, 82 countries are parties to the Hague Convention. Of the Group of Eight major powers, Japan and Russia have yet to ratify the treaty.
ENDS

//////////////////////////////////////////////////////////

TEXT OF THE MOFA SURVEY

Courtesy http://www.mofa.go.jp/mofaj/press/event/files/ko_haag.doc

「国際的な子の奪取の民事面に関する条約(ハーグ条約)」に関するアンケート

【問1】 国境を越えた子供の移動に関する問題の当事者となり、以下のような経験をしたことはありますか。なお、回答に当たり、個人名などは挙げていただく必要はありません。

●国境を越える形で子供を連れ去られたり、やむなく子供と一緒に移動せざるを得なかったこと (その事情も含めて教えてください。) (回答)

●外国で裁判をして、裁判所の命令等により国境を越える移動に制限が加えられたこと (回答)

●差し支えなければ、以下の事項についても教えてください。 -子供の年齢: -父母の別: -子供に対する親権の有無: -関係ある国の名前:

【問2】 ハーグ条約の存在やその内容をご存知でしたか。 (回答)

【問3】 これまで我が国がハーグ条約を締結していないことについてどのようなご意見をお持ちですか。 (回答)

【問4】 日本がハーグ条約を締結することになれば、ご自身又は類似の境遇に置かれている方々にどのような利益・不利益があると思いますか。 (回答)

【問5】 その他ハーグ条約や国際的な子の連れ去り問題についてご意見があれば、お書きください。 (回答)

お名前(       )

ご連絡先(      )

場合によって当方からさらに詳細についてお伺いするために連絡をとらせていただくことは,

(1)差し支えない (2)希望しない

ご協力に感謝申し上げます。

//////////////////////////////////////////

UNOFFICIAL ENGLISH TRANSLATION

SURVEY REGARDING THE HAGUE CONVENTION ON THE CIVIL ASPECTS OF INTERNATIONAL CHILD ABDUCTION

Question 1:  Have you ever had an experience like the ones below regarding the problem of children being moved across borders? You do not have to reveal anyone’s names in your answers:

— There was a child abducted across an international border / you had no choice but to move with your children (please give details):
— You had a court trial in a foreign country and your border movements were restricted by a court order. (Response space)

— If convenient, please tell us about the following conditions:  Age of the child: — Whether you are the mother or the father — Whether you had custody of the children / The name of the relevant country (Response space)

Question 2: Did you know the existence and the content of the Hague Convention? (Response space)
Question 3: Do you have an opinion about Japan not becoming a party to the Hague Convention so far? (Response space)
Question 4: If Japan were to sign the Hague Convention, you think there would be any advantages or disadvantages given to people in similar circumstances, or yourself? (Response space)
Question 5: If you have any comments about the issues – child abduction and the Hague Convention and other international issues, please state them below: (Response space)

Name

Contact details

There may be cases where we need to contact you to receive more details on your case.  Would contacting you be possible? (Yes/No)

Thank you for your cooperation.

ENDS

MOJ: Numbers of people naturalizing into Japan 1999-2008

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  I usually like to start Mondays off with a bang, but since I had a long weekend down south, getting back late last night, and a morning this morning too beautiful to avoid cycling to work, let me open this week with a tired whimper.  Dovetailing with the article yesterday talking about Americans who give up their US citizenship, here are some statistics for people taking out Japanese citizenship.

Source:  Ministry of Justice.  http://www.moj.go.jp/MINJI/toukei_t_minj03.html

These are all the numbers of people who applied between 1999 and 2008.  The numbers have been up and down like a sine curve, but about 15,000 per year (which will add up to quite a substantial number over time).   Most of them are of Korean descent (probably Zainichi).   The trend is for fewer Koreans, about the same Chinese, but a doubling in the “other countries” column (I am one of the 725 in 2000).  The numbers rejected are very small (about one or two percent), but as I argue in an old discussion on Mutantfrog (thanks to them for this link), this is unindicative of a lax system, since the entrance interviews weed out obviously most of the unsuitable candidates before they even apply.  More on my experience with Japanese naturalization more than a decade ago here.

Anyway, no booms here.  Yet.  Arudou Debito in Sapporo

Further reading: Indonesian “care givers” and those pesky qualifying exams: a means to maintain “revolving door” NJ job market?

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito,
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here are a few articles that have sat in my “Drafts” section for months, waiting for the right time to be posted on Debito.org (it happens sometimes, sorry).  Their point is that we have plenty of voices saying that the NJ nurses brought under the special visa program ought to be given a bit more of a break when it comes to language training (again, these people are qualified nurses — it’s only a language barrier), and yet the GOJ intransigently says that these people don’t deserve one — they should pass the same exam that only about 50% of native Japanese speakers pass anyway.  Can’t you at least simplify the language and add furigana?  Noooo, that would be unfair!  As if it’s not unfair already.

I understand the argument that in emergency situations, people should be able to be communicated with without error, but surely there’s some grey in there.  My belief, as I said yesterday and numerous times before, is that this is just taking advantage of fear to mask the program’s true intention, of  keeping NJ on a short-term revolving door visa program so they don’t come here to stay permanently.  These articles below are further evidence I believe of the subterfuge.  Sorry to have taken so long to get to them.  One-two punch for this week.  Arudou Debito in Tokyo

/////////////////////////////////////////

Survey: 70% want special exams for Indonesian trainees
BY TOMOKO SOGO, SONOKO MIYAZAKI AND MIKI MORIMOTO
THE ASAHI SHIMBUN

2009/11/3
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200911030096.html

About 70 percent of medical and welfare facilities with Indonesian nurse and caregiver trainees believe the national qualification exams should include some special treatment for those lacking fluency in Japanese, an Asahi Shimbun survey showed.

Thirty-seven percent of the hospitals and nursing-care facilities said furigana pronunciations for kanji should be added in the exam questions, the most commonly chosen request, while nearly 33 percent said the trainees should be allowed to take the exams in their native language or in English.

Fifty-nine percent said they were “satisfied” or “relatively satisfied” with the specialized job skills of the trainees, but less than 20 percent of those surveyed believe the trainees would be able to pass the exams.

Those who pass their exams are allowed to stay on in Japan, while those who fail must return to Indonesia when their stays expire.

An official at the Ministry of Health, Labor and Welfare dismissed suggestions that special considerations be made, saying that both Japan and Indonesia agreed that the trainees would “attain the required qualifications in line with Japanese law under the (economic partnership) agreement.

“We have no intention of lowering the standards of the exams,” the official said.

The survey was conducted between late September and early October and involved 47 hospitals and 53 nursing-care facilities. Valid responses were obtained from 86 of them.

The first group of 208 Indonesian trainees came to Japan in summer 2008. After receiving basic training, they have been working as novices at hospitals and nursing-care facilities. Nurse trainees have three chances to take the national exam during their maximum three-year stay in Japan.

Caregiver trainees have only one shot at passing their exam during their four-year stay because they are required to have three years of job experience.

Many of the trainees are either qualified to practice in Indonesia or have undergone training there. The difficulty in learning Japanese has been cited as their biggest obstacle in passing the national exams.

Thirty hospitals and 41 nursing-care facilities sought some kind of change to the exams, including eased language standards.

Fifty-eight percent said they hoped the government would extend the permitted stay period to give trainees more opportunities to take the exam.

The most commonly cited reason for seeking a change concerning Japanese language in the exams was that it was difficult for trainees to understand complicated kanji and technical terms used to describe common symptoms, such as bedsores and a patient’s posture.

Thirteen respondents, including nine hospitals, said they did not think any special treatment should be given to the trainees, citing the need to maintain fairness or prevent accidents.

Regarding Japanese language proficiency, 56 percent of the respondents said they were either “dissatisfied” or “relatively dissatisfied” with the trainees’ abilities, while 45 percent said the trainees lacked ample time to study the language.

They also cited a lack of staff members capable of teaching the Japanese language.(IHT/Asahi: November 3,2009)

/////////////////////////////////////////

国家試験、言葉の壁訴え 外国人看護師ら受け入れ施設(1/2ページ)
2009年11月2日4時32分
http://www.asahi.com/national/update/1102/OSK200911010119.html

日本とインドネシアの経済連携協定(EPA)に基づき、看護師と介護福祉士の候補者を受け入れた病院・介護施設計100カ所の少なくとも7割強が、資格取得のための国家試験で日本語の振り仮名をつけたり、母国語の選択肢を設けたりするなど、何らかの配慮をすべきだと考えていることが朝日新聞社のアンケートでわかった。「試験に合格できると思う」と答えたのは2割に満たず、日本語の習熟がなお、厚い壁になっている実情が浮かんだ。

インドネシア人が働く全国の病院47カ所と介護施設53カ所を対象に、9月下旬から10月上旬にかけてアンケートを送付。「施設側の方針」などが理由の回答拒否を除く86カ所から回答を得た。

国家試験の受験方法について意見を聞いたところ、最も多かったのは「日本語の振り仮名をつける」で32カ所。「母国語や英語での選択肢を与える」も28カ所あった。「褥瘡(じょくそう)」(床ずれ)、「仰臥位(ぎょうがい)」(仰向けに寝た姿勢)など専門用語の多さや漢字の難しさが主な理由で、「その他」に記入のあった「受験回数を増やす」「試験時間の延長」なども含めると、71カ所(病院30、介護施設41)が何らかの変更を求めていた。

一方、「特段の配慮をすべきでない」は13カ所。このうち9カ所が病院で、日本人との平等性や医療事故の防止などが理由だった。

厚生労働省は「日本の法令に沿った資格付与が協定で決まっており、試験水準を下げることは考えていない」と受験方法の変更に否定的だ。それでも受け入れ側の要望が強いのは「このままでは合格できない」との危機感がある。

現段階での日本語能力に対する評価は、「不満」「やや不満」を合わせて56%。学習時間については、45%が「足りていない」と回答し、理由として「教える側の体制不足」などが目立った。

合格見通しは「合格者を出せると思わない」が33カ所(38%)で、「思う」の15カ所(17%)を大きく上回る。さらに、受験機会を増やすなどの理由で全体の58%が「在留期間の延長」を求めた。(十河朋子、宮崎園子、森本美紀)

看護・介護現場へのインドネシア人受け入れ 昨夏、第1陣の208人が来日し、研修を積んだ後、全国の病院と介護施設で働き始めた。それぞれ一定の専門知識を持つが、日本では無資格のため、看護師候補者は上限3年、介護福祉士候補者は同4年の滞在期間内に国家試験を受験。合格すれば引き続き滞在できるが、不合格だと帰国しなければならない。看護師試験が期間内に受験機会が3度あるのに対し、3年の実務経験が必要な介護福祉士試験は1度だけ。今年2月の看護師国家試験では82人が挑戦し、合格者はゼロだった。

/////////////////////////////////////////

国家試験見直しへ議論 外相、外国人看護師研修生問題で
朝日新聞 2009年11月21日22時0分
http://www.asahi.com/politics/update/1121/NGY200911210022.html

岡田克也外相は21日、インドネシアなどからの看護師、介護福祉士の研修生が日本語の壁などで国家試験に苦戦し、期待される合格者数が確保できない問題について「本国では優秀なのに日本で3年間研修しても受からず、帰国するようなことがあってはならない」と述べ、外務省内で試験などの見直しに向け議論を始めていることを初めて明らかにした。

この日、三重県四日市市で開いたオープンセミナーでの講演で話した。岡田外相は経済連携協定(EPA)に基づき来日した研修生について「漢字が難しく、ほとんどの人が受からないだろう」との認識を示し、「ほとんど落ちるという試験とはいかがなものか。彼らに課すような試験ではないのではないか」と疑問を示した。

講演後記者団に対し、研修生の意見も聴き、見直しに向けて外務省で議論をまとめたうえ、今後、厚生労働省など各省庁と協議する考えを示した。(中川史)

/////////////////////////////////////////

Indonesia to supply 500 more caregivers
Japan Times/Kyodo News/Bernama Nov 25, 2009

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20091125a7.html

Japan will accept up to 500 health care workers from Indonesia in the fiscal year that starts next April 1 under an economic partnership agreement, the health ministry said Tuesday.

The quota breaks down to 200 nurses and 300 nursing aides. The government has informed Indonesia of the decision, officials said.

In 2008 and 2009, Japan set the quota at 1,000 health care workers and accepted 570 from Indonesia — 277 nurses and 293 caregivers.

Japan International Corp. of Welfare Services, an affiliate of the health ministry, will seek out hospitals and nursing care facilities from across Japan willing to accept the Indonesian health care workers, the officials said.

Japan has accepted Filipino nurses and caregivers from the Philippines under a similar agreement.

While working they study for Japanese-language and medical tests to become licensed nurses and care givers.

Four of the Indonesian health care workers who entered Japan last year have returned home because of unexpected working conditions, climate or personal reasons.

The Japan Times: Wednesday, Nov. 25, 2009

Terumi Club refuses NJ for travel fares and tours, has cheaper fares for Japanese Only. Like H.I.S. and No.1 Travel.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Speaking of “Peter Rabbit Taxes” for Japanese tourists:  Here we have more information about Japanese travel agencies overcharging, surcharging, or refusing to sell tickets at all to NJ.  Tellmeclub.com is offering different prices based upon nationality, according to A and J below.  Contrast with H.I.S. and No.1 Travel doing the same thing back in 2006, despite their claims that they would stop.

/////////////////////////////////////////

Travel firm rapped over foreigner ticket policy
Top travel agency charges foreigners more for ‘discount’ air tickets

By VANESSA MITCHELL

Japan Times July 4 2006

The nation’s largest discount travel agency, HIS, which also runs foreigner-friendly No.1 Travel, has based the price of some air tickets from Japan on the nationality of the traveler, possibly in breach of Japanese law, The Japan Times has learned.

Foreigners trying to buy discount tickets through the company were quoted higher prices than Japanese customers purchasing discount seats on the same flight.

The policy came to light when the company offered a discount ticket to Los Angeles over the telephone to a Japanese caller, but said it was no longer available at the quoted price after finding out a Canadian was the intended traveler.

It then informed the caller that the price for the ticket would be higher for a non-Japanese customer.

However, Japanese Air Law, Article 105, Paragraph 2, clearly states that “no specific passenger or consigner will be unfairly discriminated against.”

The company, which has acknowledged the ticketing policy, has defended its actions, denying ticketing pricing discrimination and suggesting foreign customers pose a threat to profits.

Rest of the article at http://search.japantimes.co.jp/print/fl20060704zg.html

////////////////////////////////////////////

Debito.org archives on H.I.S. et.al:
http://www.debito.org/HISpricing.html
http://www.debito.org/?s=%22H.I.S.+Travel%22

Do watch yourself when dealing with travel agents in Japan.  Check pricing at the agency’s website after you get an estimate, and don’t buy on the spot.  Charging different fares by nationality, according to my investigations back in 2006, is not allowed by the Ministry of Transport.  But it happens in Japan, it seems quite unabated.  Where are you, government enforcers?  Arudou Debito in Sapporo

///////////////////////////////////////////

Apr 7, 2010

Dear Debito, First of all, lot of thanks for you daily effort to the cause of improving the living of the foreign community in Japan and arduous endeavor without any doubt.

The last two years I have been witnessing how foreigners colleagues are denied travel tours (national and international) because they are foreigners and can not speak Japanese fluently.

This time happened to my girlfriend when trying to make a reservation for a tour trip to Hong Kong for the both of us. It made her felt so bad that she automatically canceled.

I don’t want to be excessively reactionary about this but it doesn’t seem right.

I’m thinking about asking myself why are the reasons I have to extra pay, because I don’t really get it.

Any thoughts would be really appreciate it.

Please find enclose the mail.
By the way I’ve been living 12 years in Japan and I do speak, read, write fluently Japanese.

Thanks for your time. A inTokyo

///////////////////////////////////////////////////

From: yuka.tatara@tellmeclub.com
> To: ******@live.jp
> Subject:
〔てるみくらぶ〕オンライン予約受付確認 WB0119192
> Date: Fri, 2 Apr 2010 15:11:07 +0900
>
*********

>
>
この度はてるみくらぶをご利用いただき、誠にありがとうございます。
>
>
一点ご案内させて頂きたいことがありご連絡いたしました。
> 失礼ですが、お客様皆様の国籍はどちらになりますでしょうか。
>
>
大変申し訳ございませんが、こちらのコースは日本国籍のお客様対象のコースとなりますので、
> 外国籍のお客様にはお一人様¥5,000の追加料金をお願いしております。
>
>
お申込みいただいたコースの詳細(料金についての注意事項)に「日本国籍の方対象コースです。
> 外国籍のお客様は追加代金が必要になる場合があります。」と記載させていただいております。
> 現地オペレーターとの契約上観光プランに参加される外国籍のお客様は追加代金がかかってしまうのが現状です。
>
> また、外国籍のお客様はお申込み書類と一緒にパスポートのコピーもお願いしております。
> なお、国籍やお客様によってVISA、再入国の書類が必要となりますので、
> 必要でございましたらご自身でご準備願います。

>
>
今回は、請求書に外国籍のお客様の追加料金も計上してお送りしますのでご確認お願いいたします。
> また、パスポートと請求書のお名前が一文字でも
> 間違いがあると飛行機に搭乗できませんので変更ある場合は必ずご入金
> 前にお電話にてお伝えください。入金後は取り消し手数料の対象となります。
> また、混み合う時期は変更ができずチケットを確保できない可能性が
> ありますので十分ご注意ください。
>
>
それでは、何かございましたらお気軽にお問い合わせください。
>
>
てるみくらぶ 香港課 多々良
> 03-3499-4111

/////////////////////////////////////////////

Also from J:

April 7, 2010

Sorry to bother you, but a friend sent me this “gem”, and I’m itching to send them an e-mail:

■日本国籍の方対象コースです。外国籍のお客様は、追加料金が必要になる場合がございますので、別途お問合せ下さい。  (It was 5000 yen.)
http://www.tellmeclub.com/tour/detail.php?al_id=9832&tour_no=KVNAV30RA003&ym=MMMM

It gets better:
※日本国籍の方対象のコースとなります。外国籍の方のみでのご参加は承れません。
http://www.tellmeclub.com/tour/detail.php?search=on&tour_no=KFNAT01CM004&ym=201001

They don’t even bother explaining why.
ENDS

Meat67 on “City of Urayasu Globalization Guidelines” Survey

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  What follows is a report from Meat67 (sorry for the delay) on a citywide survey of NJ carried out by Urayasu, Chiba-ken, across the river from Tokyo proper.  Scans enclosed below.  Compare this with an excellent one from Sapporo City that came out in 2008.  Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////

From: meat67
Date: February 26, 2010

I received the following survey in the mail from the City of Urayasu (see below). While I have many friends and acquaintances in Japan and Urayasu, I sometimes feel alienated from “official” Japan, so I was pleased to see that the city wanted my opinion on their “City of Urayasu Globalization Guidelines”. Like most things from governments there are good and bad things about this survey

.

The first nice thing about the survey was the option of doing it in English and Japanese. For those people whose Japanese is at a low level the option of doing it in English is nice, while the option of Japanese acknowledges that many immigrants, can, in fact, read and write Japanese. That being said, just from my own personal observation from living in Urayasu for the past seven years, the inclusion of Chinese and Tagalog versions as well would have made it even better.

I think there are a good variety of questions on the survey, from the general to the specific. They ask about general life in Japan and dealing with Japanese people. They also ask about specific groups sponsored by the local government. Many of the general questions have an “other” option, which is great. They probably received many responses they were not expecting or had thought of .

I liked question 3 about the resident’s association. I have never been asked to join in all the time I have lived here. However, I never went out of my to find out about it either, so when I move next month I will try to find out more about the one in my new area.

Unfortunately, the most general question, 14, has such a tiny box that I had to write really small to fit in what I wanted to say. I mentioned the racism of the police, which, I don’t think, the city can do much about. I also told them that the cyclists and drivers here drive me crazy because they don’t stop at stop signs, sometimes not even for red lights, drive the wrong way down one way streets, don’t look when they cut from the sidewalk to the road, etc…. This, more than anything else, affects my daily life, since I ride my bicycle somewhere almost everyday. I often arrive at work pissed off. It’s so bad that a couple of months ago I actually mentioned to a co-worker how surprised I was that for three or four days in a row no one had annoyed me. I have gone so far as to change the route I take to work a few times to see if that would make a difference. My morning commute is more often than not the most stressful 10 minutes of the day.

Like any survey, some of the questions can be open to interpretation. Question 7-1, for example, asks if you have experienced difficulty at work. I circled 2 because I do not always receive all the information I need. However, I don’t think this is always because I am not Japanese, but because I am in the part-time teachers room. Even many of the Japanese part-time teachers don’t always know what’s going on, since they don’t attend the morning teachers meetings either.

Question 12 is a little problematic. Even though I am “2. Somewhat satisfied” and so went on to question 12-1, I would have liked to answer 12-2 also. I am dissatisfied with some things as well and would have liked to say what they are. I’m just more satisfied than not.

I would have changed some of the language. Just one example is “foreign nationals (外国人居住者)”. Again, from my experience of living here for seven years, the vast majority of foreign nationals I meet are immigrants, so why not call us that? The use of “immigrants” would make me feel much more accepted as a contributing member society rather than just a “guest”.

Finally, I have to ask, why do people think it’s so hard to separate garbage? The city hall offers a chart with pictures and descriptions of the various types of garbage. Garbage bags have their purpose written in both Japanese and English. I really for the life of me cannot figure out where this “Oh my god, foreigners cannot figure out the super complex garbage rules of Japan” idea comes from. When my girlfriend, who has lived in Japan all her life, moved in with me she spent the first month or two asking me questions about the garbage.

All in all, I am happy with the city government’s initiative. I was happy to answer the questions on the survey. In fact, I would be more than happy talk with someone from city hall to answer more questions if they wanted to. I look forward to seeing the results on the city’s website.

Meat67 in Urayasu

ENDS

Saturday Tangent: Tokyo Shinbun: Fussa City bureaucrat blames NJ residents for more children’s cavities!

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb

Hi Blog.  It’s been pretty knee-jerk this past decade to blame NJ (or just plain multiculturalism) for anything that’s allegedly going askew in Japan.  Things I’ve seen blamed on NJ and their “cultural differences” (no doubt you know most of these):  Bathhouse altercations, crime, terrorism, infectious diseases, unemployment, neighborhood deterioration, bad smells in both neighborhoods and schools, divorces, DV, drugs, guns, prostitution, unpaid bills (including phone and restaurant), AIDs, youth crime, irregularly colored hair, improper garbage disposal, low J crews on Japanese ships, sports uncompetitiveness, lack of Olympic medals, uncertified sushi, Japan’s low English ability, national security in the SDF, and the potential carving up of Japan as a nation.  More on the NJ Blame Game here.

But I gotta admit, I’ve never seen oral hygiene — as in more cavities — pinned on NJ before!  Read on.  What’s next:  Traffic lights staying red for too long?  Arudou Debito in Sapporo

/////////////////////////////////////

KYA writes:
I saw this on the TV news today, it’s not really a legal issue or anything but it’s a little bit ridiculous and a little bit offensive:

【社会】
3歳児の虫歯激減 都内、歯磨き習慣定着
東京新聞 2010年4月21日 07時17分
http://www.tokyo-np.co.jp/s/article/2010042190071508.html
東京都内に住む三歳児の虫歯の罹患(りかん)率が、十年前のおよそ三人に一人から、二〇〇八年度で六人に一人まで減っていることが、都のまとめで分かった。四十年前に十人中七人に虫歯があったのに比べ大幅な減少。ただ、地域的にはまだばらつきがあり、都は「歯の健康」に関心を持つよう呼び掛ける。
〇〇年に策定した都の歯科保健目標が最終年度にあたることから、〇八年度の三歳児歯科検診を分析。その結果、虫歯がある三歳児は17%にとどまり、一九九八年度の30%から大幅に減っていた。
都福祉保健局によると、七一年度には虫歯がある三歳児は71%もいたが、歯磨き習慣の定着や虫歯予防のフッ化物塗布の広がりなどで年々減少。八五年度に初めて五割を切り、その後も全区市町村でなだらかな減少傾向が続いていた。都の担当者は「数の減少だけでなく、症状も軽くなっている」という。
一方、自治体別にみた場合、最も良い千代田区が9%だったのに対し、対象人数が少ない町村を除くと福生市が最悪の28%。区内では唯一、足立区が二割を超え22%だった。
福生市の担当者は「在住外国人が比較的多く、ジュースを日常的に飲むなどの食習慣が影響しているのでは」とし、足立区の担当者は「理由ははっきり分からないが、多くの親子に、歯科衛生の学習会への参加を促したい」としている。
二〇〇八年度で首都圏の虫歯がある三歳児の割合は、神奈川が20%、埼玉が24%、千葉が26%だった。
(東京新聞)

Fussa’s got the highest percentage of 3 year olds with cavities in Tokyo, and the “person in charge” has decided to blame that on the fact that there are a lot of NJ residents in Fussa who “give their kids juice on a daily basis.”

Given the proximity of Fussa to the Yokota base, however, I’d be willing to bet that a lot of those NJ in Fussa that they’re talking about are American… and American children tend to have MUCH better teeth than their Japanese counterparts. Many Americans are almost paranoid about dental health these days… and on the other hand, Fussa is also one of the less expensive areas of Tokyo, I’d bet that a lot of those cavities can be ascribed to lower-income families who just can’t or won’t spend the money on dental visits and fluoride treatments, etc.

I’m not sure whether to laugh at this or be offended by it… since the terrible teeth of Japanese children are quite the popular conversation topic among the American eikaiwa teachers that I’ve known, it seems ironic at the least. ENDS

Tokyo Gov Ishihara encourages witch hunt for J politicians with naturalized ancestors

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\" width=Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\" width=「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
Hi Blog. They say that as you age, you become a caricature of yourself, as the mind becomes more inflexible and lifelong habits and ideologies become ingrained.

But then there are those who turn mean and nasty, if not outright insane. And I believe Tokyo Governor Ishihara has finally turned from a committed politician to a politician who should be committed.

Debito.org Reader GS puts it well when he writes:
///////////////////////////////////////////

Hi Debito, Anti-suffrage rightists say they are against suffrage for permanent residents because “foreigners can naturalize if they want equal rights with Japanese.” Well, now Governor Ishihara is using “naturalized” as an epithet to smear members of the ruling cabinet as untrustworthy.

====================

外国人参政権「先祖へ義理立てか」 石原知事が与党批判
朝日新聞 2010年4月18日11時2分
http://www.asahi.com/politics/update/0418/TKY201004170390.html
石原慎太郎・東京都知事は17日、東京・大手町のホールであった永住外国人への地方参政権付与などに反対する集会で、親などが帰化した与党幹部が多いとした上で、「ご先祖への義理立てか知らないが、日本の運命を左右する法律をまかり通そうとしている」と発言した。

石原知事は、出席した自民党の地方議員ら約450人に「帰化された人や、お父さんお母さんが帰化された、そのお子さんという議員はいますか」と質問。「与党を形成しているいくつかの政党の党首とか、大幹部は多い」と話した。

石原知事はこれまでも、地方参政権付与反対を繰り返し発言しており、この日は「参院選では、まさに外国人に参政権を与えるか与えないかが問題になる」とも述べた。

石原知事は、出席した自民党の地方議員ら約450人に「帰化された人や、お父さんお母さんが帰化された、そのお子さんという議員はいますか」と質問。「与党を形成しているいくつかの政党の党首とか、大幹部は多い」と話した。

====================

福島・社民党首が石原都知事の発言の撤回求める
2010年4月19日11時58分配信 産経新聞
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100419-00000532-san-pol

社民党の福島瑞穂党首(消費者・少子化担当相)は19日、国会内で記者会見し、東京都の石原慎太郎知事が17日の外国人地方参政権の反対集会で、名 指しこそ避けたものの与党党首の中に帰化した人がいるという趣旨の発言をしたことについて「私も、私の両親も帰化したものではない」と否定した。

その上で、「私は外国人地方参政権には一貫して賛成してきた。政治家の政治信条を帰化したからだという事実誤認に基づいて説明することは、私の政治 信条をゆがめ、踏みにじるものだ」と述べ、石原氏に発言の撤回を求めた。

石原氏は17日の「全国地方議員決起集会」で、「この中に帰化された人、お父さん、お母さんが帰化され、そのお子さんいますか。与党を形成している いくつかの政党の党首とか、与党の大幹部ってのは調べてみると多いんですな」などと発言していた。

福島氏は会見で「『与党を形成している政党の党首』といえば、おのずと特定され、私のことをおっしゃっているのだと考えた」とした上で、「(帰化 を)問題とすること自体、人種差別だ」とも述べ、発言を撤回しない場合は法的措置も辞さない考えを示した。

============================

Apparently they’re on a witch hunt for not only “naturalized” Japanese who supposedly can’t be trusted, but any Japanese who might have parents who have been naturalized!  I really believe Japan is an outlier when it comes to race. The idea that nationality is a racial concept – as opposed to a legal concept – is so ingrained here I’m afraid it will not die easily.  A minister in Germany is of Vietnamese descent. And yet Japan is terrifried that a cabinet member might be naturalized or have naturalized parents. Really pathetic. GS

=========================

COMMENT:  It hardly bears fully iterating, but:  Here we have this dangerous tendency of Ishihara solidifying into a fully-formed ideology, based upon the fundamental tenets that 1) foreigners cannot be trusted, 2) foreigners are always foreigners, even if they are Japanese citizens for generations, 3) foreigners think along blood lines and will work against Japanese interests if their blood is not Japanese.  In other words, personal belief is a matter of genetics.  But these blood-based arguments went out of fashion a few generations ago when we saw that they led to things such as pogroms and genocides.  Study your history.  Yet some of the most powerful people in Japan (in this case the governor of one of the world’s major cities) not only fervently believe it, but also create political parties to rally others around it.

This is beyond pathological racism.  This is the febrile insanity of a mean old man who has long since lost control of himself and his grasp of reality after so many years in power.  And as evidenced above, he will even encourage xenophobic witch hunts for people on allegations of blood and ethnicity to push a political agenda that has one horrible conclusion:  hatred, exclusion, and silencing of others.

Dietmember Fukushima is right to call it racial discrimination and call for a retraction (and threaten legal action).  But she must also make it clear to the public that even if somebody was naturalized, it is not a problem:  Naturalized Japanese are real Japanese too.  Otherwise there’s no point to naturalization.  But for people like Ishihara, that IS the point; as I’ve written before, it makes no difference to racists whether or not people become Japanese citizens, despite the protests of those opposing votes for NJ PRs.  “If they want the right to vote, they should naturalize” has been and always will be a red herring to genuine xenophobes, so see it for what it is — a Trojan Horse of an argument camouflaging racism as reasonableness.

These are the people who should be booted from power.  Give NJ PRs the vote and we’re one step closer.  Don’t, and these bigots only grow stronger.  Arudou Debito in Sapporo, naturalized citizen.

Xenophobic rantings of the Far-Right still continue despite NJ Suffrage Bill’s suspension; scanned flyers enclosed

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb

Hi Blog. For some people, anything is an excuse for a party. Especially if it’s a Political Party. For the Far-Right xenophobes in Japan, it’s their party and they’ll decry if they want to — as they continue their anti-NJ rantings, even when they’ve effectively shouted down the NJ Suffrage Bill the DPJ proposed after they came to power last August. Everyone has to have a hobby, it seems. Pity theirs is based upon hatred of NJ, particularly our geopolitical neighbors. Two submissions of primary source materials and posters enclosed below, one from Debito.org Reader AS, one from me that I picked up when I was in Tokyo last March, which led to a rally reported on in the Japan Times and Kyodo the other day.  Drink in the invective and see how naked and bold Japan’s xenophobia is getting.

/////////////////////////////////////////

From: AS
Subject: More anti-NJ suffrage propaganda
Date: April 14, 2010

Hi Debito, There was a person handing out anti-NJ suffrage materials at Tokorozawa station yesterday morning, and, as I promised myself I would, I got a photo and the stuff he was handing out.

I think I caught him off guard when I approached him from the flank and stuck my hand out for the pamphlets – he just handed them over without realizing until it was too late.

Ok, the pamphlets themselves. The first one is not particularly nasty, it’s just another “Release the North Korean kidnap victims” flyer. It appears to be produced by another group.

Funny how this stuff talks about the international community, while the group distributing it want nothing to do with the international community.

The second one is quite vindictive and lacking in logic. The first side is largely devoted to portraying China as a murderous country with no justice or morals (“a culture of evil”) and then jumping to the conclusion that foreign suffrage, dual nationality, recognized residency for NJs and spouses with different surnames will mean the same fate for the Japanese as is has for ethnic minorities in China!! (The same kind of logic as “Don’t buy a Toyota because Tojo was a murderer!”)

“China is evil, so we can’t have…”

Page 2 resorts to character assassination of DPJ members, linking them with China, South Korea and communism, then goes on to the same arguments that NJs will abuse child support allowance and that Japanese won’t be able to receive it.

Next is the big stinking lie that anyone (including illegal residents and criminals) can get PR just by living here for 5 years and that they will have the same voting rights as Japanese.

It then goes on to suggest that human rights laws will turn Japan into a communist nation with no freedom (Gosh – I was under the impression that page one was slagging off China for not protecting human rights)

Finally, we get the guff that allowing different surnames for spouses will be the end of the family unit. (Let’s just make everyone change their name to Suzuki, then).  DS

//////////////////////////////////////////////////

ADDENDUM FROM DEBITO:  I too saw these protesters and felt their invective outside the Diet Building on March 23, 2010, just after I gave my presentation to UN Special Rep Bustamante.  (I wonder if he caught wind of these people; they certainly were making enough of a stink.)

I too managed to get some flyers (off a kind reporter), and here are some of them.  Hang on to your logical hats, everyone:

In addition to the flyers AS referred to above (these are the same people distributing, after all):

We have former ASDF general Tamogami wallowing in all the luscious pink trappings of Japanese patriotism, calling for people to come pay money to hear him speak in Kamakura.  What you would be in store for:  According to the Japan Times January 24, 2010 (http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fl20100124x4.html), “20 percent of shares in the Japanese mass media are held by foreigners. This means that the Japanese mass media are controlled by foreign investments. Former Prime Minister Shinzo Abe was brought down by these foreign powers.” Good thing he’s no longer imbedded in our military.

Here’s our laundry list of national heroes (with Tamogami and racist Dietmember Hiranuma enjoying big pictures) for us lesser mortals:

The greater national hero I’d like to see honored more often would be journalist Kotoku Shusui, but some of these faces above are the type of people who would have him and his ideology killed.  (They managed it, and look where it got Japan — destroyed in WWII.)

Underpinning all of the counterarguments proffered above is more hatred.  NJ hate us.  So we shouldn’t allow any of them to vote.  QED.

Next up:

ad

And here comes the kitchen sinking — where we lump in all sorts of other issues (including Nikkyouso, even Japan’s sex education) with the NJ suffrage stuff.  And of course Ozawa’s qualification as a real Japanese are called into question due to his beliefs.  Didn’t realize “Japaneseness” also meant ideological conformity and uniform arguments.  Oh wait, yes it did, back in the bad old days when it led the nation to destruction in a world war.  Never mind.  Reenforced patriotism will surely fix everything!

And finally:

An advertisement for a big free public rally against NJ suffrage in the Budoukan (the place the Far-Rightists also protested when the Beatles played back in 1966, as they were too decadent for Japanese morals; they paved the way for Cheap Trick, however, phew).  Wish I could have gone.  The Japan Times and Kyodo attended, however.  Here’s what they say (excerpt):

//////////////////////////////////////////////////

The Japan Times Sunday, April 18, 2010

Foreigner suffrage opponents rally
Conservative politicians express outrage at DPJ plan

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20100418a1.html
By ALEX MARTIN Staff writer

Conservative intellectuals and key executives from five political parties were among the thousands who gathered in Tokyo on Saturday to rally against granting foreign residents voting rights for local elections.

On hand were financial services minister Shizuka Kamei, who heads Kokumin Shinto (People’s New Party), Liberal Democratic Party Secretary General Tadamori Oshima, former trade minister Takeo Hiranuma, who recently launched his own political party, Tachiagare Nippon (Sunrise Party of Japan), and Your Party leader Yoshimi Watanabe.

According to the organizer, a total of 10,257 people attended the convention at the Nippon Budokan arena in Chiyoda Ward, including representatives of prefectural assemblies and citizens from across the nation…

In an opening speech preceded by the singing of the “Kimigayo” national anthem, Atsuyuki Sassa, former head of the Cabinet Security Affairs Office and chief organizer of the event, expressed his concern about granting foreigners suffrage.

“I was infuriated when I heard of plans to submit to the Diet a government-sponsored bill giving foreign residents voting rights,” he said.

“Our Constitution grants those with Japanese nationality voting rights in return for their obligation to pay taxes,” he said. “Granting suffrage to those without Japanese nationality is clearly a mistake in national policy.”

[NB:  As any taxpaying NJ knows, this is untrue.  I guess that means they don’t need NJ tax monies.]

Taking the podium to a round of applause, Kamei emphasized his party’s role in preventing the government from submitting the bill to the Diet, and said that “it was obvious that granting suffrage will destroy Japan.”

Kamei, who has in the past argued that giving foreigners voting rights could incite nationalism during polling, went so far as to declare that his party would leave the ruling coalition if the government submitted the bill to the Diet…

//////////////////////////////////////////////////

Rest of the article at http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20100418a1.html

Kyodo News adds:

//////////////////////////////////////////////////

Lawmakers oppose giving foreign residents right to vote

Japan Today/Kyodo Sunday 18th April, 2010

http://www.japantoday.com/category/politics/view/lawmakers-voice-opposition-to-giving-foreign-residents-right-to-vote

TOKYO — A group of conservative lawmakers from both ruling and opposition parties on Saturday voiced their opposition to proposed legislation to enfranchise permanent foreign residents for local elections. Shizuka Kamei, who leads the People’s New Party, addressed a gathering of people against the proposed legislation in Tokyo, saying, ‘‘The right to vote for foreigners will ruin Japan.’‘

‘‘It will not be enacted during the current parliamentary session because the People’s New Party has invoked a veto (within the government of Prime Minister Yukio Hatoyama),’’ said Kamei, who is a cabinet member within the tripartite coalition government.

While Hatoyama’s Democratic Party of Japan is aiming to pass the legislation, at least one member is apparently opposed.

Jin Matsubara, a House of Representative member of the DPJ, told the meeting, ‘‘There is an argument that Europe is positive about enfranchising foreigners, but that does not hold water in Japan. I am unequivocally opposed. It’s my belief that it is necessary to faithfully speak up (about the issue) within the party.’‘

Meanwhile, Mizuho Fukushima, a cabinet member and leader of the Social Democratic Party of Japan that partners the DPJ and PNP in the government, reiterated her endorsement of the proposed legislation.

‘‘It’s not about all foreigners and it’s also limited to local elections,’’ she told reporters in Odate, Akita Prefecture. ‘‘Participation in the local community is necessary, as some countries have approved it.’‘

Objections to the bill were also expressed by opposition lawmakers at the Tokyo meeting. Tadamori Oshima, secretary general of the Liberal Democratic Party, ‘‘We must protect Japan’s sovereignty. I am absolutely opposed.’‘

Yoshimi Watanabe, leader of Your Party, suggested that enfranchising foreign residents is a vote-buying tactic. ‘‘The Democratic Party says livelihood is the No. 1 issue, but in fact aren’t elections their No. 1 business?’’ he said.

Takeo Hiranuma, who leads the just launched Sunrise Party of Japan, said he ‘‘will stake his life in fighting’’ against the legislation.

//////////////////////////////////////////////////

CONCLUSION:  These are some awfully flash and well produced pamphlets, and renting sound trucks and the whole Budoukan for all these sound bites cost a helluva lot of money.  Who’s funding this?  Arudou Debito in Sapporo

Gaijin Card Checks expand to Tax Bureau, now required for filing household tax returns

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  As a natural extension of the strengthened policing of NJ by the GOJ (for we can only anticipate what scams NJ might get up to, untrustworthy lot), starting with fingerprinting them at the border every time as potential terrorists, criminals, and disease carriers, then tracking their money wherever they earn it, we now have the Tax Bureau doing the Immigration Bureau’s job of checking visa status if NJ were so good as to file their own tax forms.  How dare they engage in such suspicious activities!  It’s all part of expanding Gaijin Card Checks to unrelated agencies nationwide.  Arudou Debito in Sapporo

//////////////////////////////////////////

From: KYA
Subject: [Community] Gaijin card required for tax return now?
Date: April 13, 2010
To: communityinjapan@yahoogroups.com

Can someone help me shed some light on this situation? I’ve filed my taxes in Japan every year for the past 8 years. I can’t swear that I ws never asked for a gaijin card or other form of ID before, but I KNOW that last year I wasn’t, wasn’t even asked to fill out that form asking how many days you spent in and out of the country, etc (I was asked to do that one two or three times, definitely not every year). And I know that my refund has NEVER been delayed, I’ve always filed early and got my money back early.

But this year, I filed my return in early March, and until today had heard nothing. Today, I got this in the mail: http://s161.photobucket.com/albums/t223/babyhayate/?action=view&current=tax.jpg

(Click to expand in your browser)

I called immediately, asked why they needed it and if it was necessary, and got a big variety of non-answers in response. The first time I called, the person whose name was on the letter wasn’t there, so the guy who answered the phone said he’d answer my questions… I probably got more honest answers from him, although he was a bit of a jerk. He said that it’s always been like this, it’s not starting from this year, and that if I never had to do it before, it was because the person reviewing my return in the past decided that my name sounded Japanese enough, but that whoever did it this year thought it sounded foreign. I did challenge this, and asked him if it was okay to just judge people and choose who to question ad delay based on their NAME, would he have done the same to one of the many Japanese people who don’t have any NJ heritgage, but just have parents who gave them a katakana name? He basically said it just depended on the judgement of whoever got the return to review.

I asked why this NEVER popped up when I was preparing my tax return on the tax department’s homepage. There were all kinds of lists of necessary documents, including some things that said “(when applicable)” etc beside them. Nowhere did it say Gaiijn card (for those who have one) or something similar. He said “Well, the homepage is written with Japanese people in mind. If you’d asked for help at city hall they would have told you to submit it.” So… you are delaying my tax return BECAUSE I can read Japanese, look at the homepage and prepare my own tax return WITHOUT wasting the time of someone at city hall or at the tax office? That seems very counterprductive, and when I pointed out as much, again he had no reply.

Then I told him I wanted to Google the law that made this necessary and asked him to tell me the name of the law requiring a gaijin card to get a tax refund. He said there was no law. So I said, well then I won’t provide it if the law doesn’t require it, and he said that they wouldn’t process my return until I provided it. So I said, so that means the law DOES require it? This time he said yes, but still couldn’t actually come up with a specific law. He then wanted my name and phone number so that he could “get back to me” about it… but he was pissed off by this point, I didn’t want him to make a note on my file or something that would delay my refund any further so I said I’d call back when the person in charge had returned.

The person in charge said, it was for the purpose of confirming my address, because I don’t have a juminhyo… but again, I didn’t have a juminhyo LAST year either. And if they are really checking everyone at city hall, there is a record of my address there as well, it’s a different deprtment but they could still check. He then said it was to confirm the spelling of my name in English… again, doesn’t make sense to me as all of the documents issued by all of the companies I freelance for list my name in kanji-katakana (which I requested them to do BECAUSE it’s the way I’ve always filed my tax return and silly me, I thought the names should match?)

I did get this second guy to tell me that I could submit a copy of my driver’s license instead or copy the gaijin card and black out everything except name, address, and date of birth, when I said that it wasn’t the tax office’s job OR right to check my birthplace or status of residence etc.

But… what is the deal here? Has anyone else has this experience? This year only, or have I just lucked out seven years running? Does anyone know what the law DOES say about this? Do I have to submit it? Can they really withhold my tax refund, for taxes that I paid but never owed in the first place, if I don’t submit it?

I never know what to do in this situation… if it’s a hotel or another business, in the end, they want my money and the money of all the people I’m going to tell about my lousy experience… in this case, it’s the government and they’ve got 48,000 yen that I want and need, and in the end they KNOW that I’m not going to throw away that money on principle… I considered throwing the teigakukyuufukin paperwork in their faces when the woman had the nerve to refer to my “husband’s household” as something separate from ME… but that was a free handout, this money is MINE, I knew I was going to get it back and planned for it in my budget, so I feel like there’s not a lot I can do… I’d at least like to know what they are really checking, whether it’s for everyone or just people picked at random, and whether I can legally say no and still get my money (much as I’d like to make a stand, that’s a whole month’s pay coming back… they know they’ve got me up against a wall here)

Anyone else having problems? KYA

/////////////////////////////////////////

MTJ replies:

A few things came to mind when I read your story, KYA.  First, that the form they sent seems to cover a lot of the new ‘procedures’ linked to the new family allowance program being implemented this month, specifically the brouhaha in the media over NJ who has children living abroad needing to jump through all sorts of hoops to qualify.  More tellingly, the part at the bottom confirms what I suspected was the case, it’s a piece of gyousei shidou;, or ‘administrative guidance.’  That’s why the official may have had trouble supplying you with an actual law, as it doesn’t actually exist.  However, in the minds of the local bureaucrats it’s just as good, especially if it “came from above.”

Wiki has a good stub on the subject here:

http://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_guidance

ENDS

Asahi: J companies abandoning old hiring and promotion practices, offering NJ employees equitable positions (seriously, that’s what they say!). Come again?

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Here’s something that goes against common experience and common sense:  The Asahi claiming that more major Japanese companies are hiring NJ more equitably.  As in, they’ll be leaders in a quarter-century or so.  Yeah, I heard that back in the Eighties during the “Kokusaika Boom”, when I too was hired at Japanese companies to help with companies “internationalization”, and got out real quick when I realized it was fallacious.  What do others think?  Have things changed?  I have included some posts below from The Community talking about this, and they seem to disagree with the Asahi.  Arudou Debito in Sapporo

///////////////////////////////////////////////

Japanese firms adopt a global appearance
BY SOICHI FURUYA AND MAKOTO ODA THE ASAHI SHIMBUN
2010/04/06, Courtesy of JH.

http://www.asahi.com/english/TKY201004050360.html

With overseas markets increasingly seen as the key to their survival, Japanese companies are adopting a more “international” look at home involving changes that would have been unheard of years ago.

Long-held practices in hiring have been scrapped, as have limits on positions available to non-Japanese at the companies’ head offices in Tokyo and other Japanese cities.

Methods of communication have shifted as foreigners take on increasingly important roles in devising strategy for overseas sales.

The employment of Lee Guanglin Samson, a 29-year-old Singaporean, is one example of how electronic appliance maker Toshiba Corp. is evolving.

“Judging that a more global use of human personnel is necessary, we decided not to use Japanese-language abilities as a requirement for employment,” said Seiichiro Suzuki, head of Toshiba’s personnel center. “Those whom we want are people who will be able to become leaders of business divisions 25 years later.”

During his days at the National University of Singapore, Lee became so interested in Japanese culture that he read the English version of “The Tale of Genji,” an ancient and voluminous novel that no doubt took time away from his studies of his major: electrical engineering.

A job at Toshiba would have been impossible for Lee during his undergraduate years because of the company’s policy at the time to only employ foreigners who had studied at Japanese universities.

But in fiscal 2006, Toshiba began hiring graduates of universities in Thailand, Singapore and other countries where it has key offices.

After graduation, Lee in October 2006 joined Toshiba and was later assigned to its Corporate Software Engineering Center in Kawasaki.

“Toshiba is a global company. If I have a chance, I want to work at its overseas research center to expand my experience and knowledge,” he said.

Currently, nearly 140,000 foreign nationals work at businesses in Japan.

According to a labor minitry-commissioned survey conducted by the Fujitsu Research Institute on about 800 companies from September through October last year, nearly 40 percent of those companies have hired foreigners with high-level knowledge and skills, including engineers, in recent years.

But 58 companies have suspended their employment of foreigners, showing that language barrier and corporate culture clashes remain a potential problem.

In a country where company loyalty remains relatively strong, 25 percent of those companies said they stopped hiring foreigners because previous hires had left for other companies offering better working conditions.

In addition, 20 percent said they lacked supervisors who could work effectively with the foreign employees.

But the trend has been to expand hiring of non-Japanese as the domestic market shrinks and the declining birthrate is expected to lead to a huge shortage in demand in future years.

For Panasonic Electric Works Co., a maker of kitchen systems and other home-related products, a key economic statistic was 2009 housing starts, which stood at about 800,000, less than half of their peak.

“We cannot help but put more emphasis on overseas businesses. First of all, we will promote internationalization in our own company,” said Masayasu Yukioka, head of employment at Panasonic Electric’s personnel division.

As part of that process, the company hired Musaeva Feruza, from Uzbekistan, in 2008 at its personnel division.

“By using senses of values that are different from those of Japanese, we will be able to manufacture products that are suitable for each region (of the world),” Feruza said in a seminar in March for foreigners studying in Japan and hoping to land jobs at the company.

Meanwhile, Internet shopping site operator Rakuten Inc. regards 2010 as the year to develop into a truly global company.

In February, Rakuten began distributing papers written in English instead of Japanese at its Monday morning executive meetings, a policy that soon covered meetings attended by all employees.

And in March, the dozens of participants at the executive meetings were required to speak in English.

Rakuten assigns graduates of overseas universities to technological divisions in which they are required to improve their Japanese-language skills and learn in-house culture.

Those non-Japanese are expected to eventually play key roles in Rakuten’s offices overseas.
ENDS

/////////////////////////////////
Original Japanese follows:

求人、舞台は世界へ 日本企業に外国人採用広がる
2010年4月5日 朝日新聞
http://www.asahi.com/business/topics/economy/TKY201004040360.html

国境を越えた人材獲得が日本企業に広がっている。日本への留学生だけでなく、海外の大学を卒業した外国人を本社スタッフとして採用する例も増えた。少子高齢化で国内市場が急速に縮む中、海外ビジネスを広げるために「グローバル採用」のアクセルを踏んでいる。

■海外の大学卒に注目、「よりグローバルな人材を」

「東芝はグローバルな会社。チャンスがあれば海外の研究拠点で働き、経験、知識を広げたい」。川崎市にある東芝のソフトウェア技術センターで働くリー・クァンリン・サムソンさん(29)は、シンガポール国立大学で電気工学を専攻。源氏物語の英語版を読破するなど日本文化に興味があり、卒業後の2006年10月に入社した。

東芝は06年度から、拠点があるタイやシンガポールなどの大学の卒業生を採用し始めた。リーさんは「1期生」。それまでは日本留学の経験者を採っていた。人事部の鈴木誠一郎・人材採用センター長は「よりグローバルな人材活用が必要と判断し、日本語を採用条件にはしないことにした。欲しいのは25年後に事業部のリーダーになれる人材だ」という。

「(海外の売上高を増やすには)とがった製品を作ることが必要。日本人とは違った価値観を生かすことで、現地に適したものづくりができると思う」。システムキッチンなどの住宅関連メーカー、パナソニック電工のムサエワ・フェルザさん(ウズベキスタン出身)は3月、外国人留学生を対象にした入社セミナーで、こう話した。人事部採用グループで08年に入社した。

09年の国内の新設住宅着工戸数はピーク時の半分以下の約80万戸。人事部の行岡正恭・採用グループ長は「海外展開に力を入れるしかない。まず『内なる国際化』を進める」という。異文化の人材を受け入れて組織を活性化させようと狙う。

企業も変わろうとしている。楽天は、毎週月曜午前7時から執行役員ら数十人が出席して開かれる幹部会議の発表資料を2月から英語とし、3月からは発表言語も英語にした。全社員が出る朝の会議の資料も2月後半から英語になった。同社は今年を「真の世界企業への脱皮の年」と位置づける。

一方で、海外の新卒者はまず、日本の技術部門で勤務。日本語の習熟度を高め、「楽天主義」と呼ばれる社内文化や、報告、連絡、相談を徹底させる「報連相」などのビジネスマナーを学んだ後、将来は出身国で活躍してもらうことを視野に入れる。

■国内に14万人、言葉の壁も

人事コンサルティング会社、ジェイエーエスの小平達也社長によると、日本企業によるグローバル採用の「一波」は80年代後半から90年代初頭のバブル経済のころ。大手が欧米の文系スペシャリストを採ったが、バブル崩壊とともに下火になった。

第2期は90年代後半。IT企業や外資系が即戦力のインドや中国のエンジニアの採用を増やした。第3期は04年以降。アジアなど新興国への進出を迫られ、日本語を話せる留学生を中心にエンジニアの採用を増やした。

「いまは新たな波の前の端境期。ポスト3.0(第3期の後)だ」と小平社長。ここ数年、外国人採用による「組織の多様化」を期待する声が多いという。

日本人技術者の不足傾向も背景にある。法務省によると、「技術」資格で新規入国した外国人は98年は3293人だったが、08年には1万626人に拡大した。

いま日本には14万人近くの「外国人社員」がいる。厚生労働省が富士通総研に委託して昨年9〜10月、上場企業を対象に実施したアンケート(約800社が回答)によると、4割弱が技術者など高度な知識を持つ外国人を採用していたが、そのうち4割以上が「受け入れ部署が限られる」との悩みを抱えていた。「言語・コミュニケーション上の壁」との回答も4割近くを占めた。

また、一度は外国人を雇用しながら中止した58社に理由を聞くと、4社に1社が「処遇条件が良好な他社への転職が多かった」、2割が「雇用管理できる管理者が不足していた」と答えた。

外国人採用に熱心な富士通。言葉や異文化の壁で離職に至るケースを減らすため、生活や仕事に関する情報を入手できる英文サイトの立ち上げや異文化交流のセミナーを開くなど、孤立化を避ける取り組みを進めている。(古屋聡一、編集委員・織田一)
ENDS

/////////////////////////////////////////

COMMENTS FROM THE COMMUNITY:

April 7, 2010

From AB:

Had two interviews at two major Japanese companies about two months ago
(Nitori, the “home fashion” store found throughout Japan, and Zensho, the
company behind Sukiya and family restaurants, 3rd largest food company
behind McDonalds and Skylark).  I got “we don’t think a foreigner can handle
the intense Japanese work environment” from both, Nitori in particular
narrowed it down from “foreigner” to “Americans,” saying that it’s not
likely I’d be able to keep up, and even if I did, I would just get burned
out, because that’s just how Americans are.  The ultimate rejection was
mutual, I probably would have turned down their offer anyway after that.
The guy was extremely rude, addressing me in horrible Japanese, no manners,
etc.  It was so bizarre that I thought it might be a test, so I just slapped
a smile on and went with it, but I guess they were legit in their
discrimination after all.

This article just sounds like another case of “look at what an
internationally minded country we are, har har!” fluff that I hear all the
time when someone Japanese does something positive in the world.  If only
the country could see things through our eyes for one day, they’d shut up
with all of that さすが日本 (sasuga nihon) crap that I hear all the time,
particularly in the division of international affairs.

==================

April 7, 2010

From CD:

AB, thank you for writing about your experience.  Although I’m in a different field (TESOL), when I lived in Japan, my hobby was interviewing.  I liked practicing interviewing for jobs in  Japanese (and thought it was good to show that non-Japanese people could), or if they wanted English, fine.  But my main point was to show, even show myself, really, that interviews are not the same as begging, and that they should be a 2-way street.  Not everyone who’s interviewing is desperate to get that job.  The prospective employer needs to get down on bended knee and thank lucky stars when the right candidate appears…and it is incredible how many instead maintain some sort of weird “objective” distance, even when they want you to acccept the job… that always made me really want not to work there!!  Now that I’m in the hiring seat myself, I’ve found this to make a huge difference… we get the candidates we want, and their transition is smooth, because I try to make sure they know from the first interview that we’d like them to come join us, and that we need and want them and would be nice co-workers.

Anyway, so I spent a lot of time turning down jobs, and almost always the reactions was SHOCK!!  But I’m offering you a JOB!!!  The funniest one was the time I applied to the [insert name of Japan, Inc.corporation] major competitor to the company my husband works for. First, it was just very interesting to see the differences between the 2 companies, because they both fit their corporate “branded” images to a “T”. Obviously someone had spent time making sure that interviews were part indoctrination from the get-go!  Don’t want any riff-raff sneaking in.

And second, it was amazing what a massive issue it seemed to be that I was related to someone who worked for the competitor.  Lots and lots of hemming and hawing and bizarre-seeming questions (would I be willing to tape over my cellphone’s camera while on site to prevent corporate espionage???…um, yes, but wouldn’t it just be easier not to hire someone who’s going to spy on you?)

Finally, the offer was made…ta-dah!!  I had the right to accept a 2-year, term-contract position, for a generous salary that was about 1/3 of what I was making teaching English to kids 3-4 hours a day.

My duties:  write and revise all PR releases and be essentially available to do whatever else they wanted me to do…everything from “helping” teach company classes to checking people’s emails to having “conversation lunches” with the secretaries was mentioned.

The schedule? 9-6, Mon-Fri.

I said (somewhere must have the tape I sneakily took), “although in the United States, that would be considered full-time work, essentially this is a part-time position, isn’t it?” (it was, of course, with no benefits).

They thought that was hilarious!!  How clever I was!!  I smiled and thanked them and went home, and they were going to call the next day, “after you have a chance to consult your husband about our offer.”

Tomorrow rolled around, and I said that I’d be happy to accept the position under the same working conditions as any average Japanese freshman employee…ie, lifetime employment, no special treatment.

But what???  I’m not Japanese!!  Why would I want that?  I would never be able to adjust!!  I told them that I had a pretty good idea, from watching my husband’s job, just what would be required, and felt confident in my ability.

No, I had to take the term-limited part-time job or nothing.  They did point out that the salary they were offering was higher than the starting salary for freshmen workers.

Needless to say, I decided not to take it.  It would have been interesting, though.

Their final reaction?  “But you don’t understand…this is [insert name of Japan, Inc. multinational corporation].  No one turns us down.”

Japan…gotta keep yourself entertained!!

Oh, and the best advice I ever got on job hunting, courtesy of my brother-in-law:  “Never even pretend to change yourself to get a job.  If you do, they just hired someone they don’t want, and you just ended up with a job that doesn’t fit you.  If they hire the real you, you’ll both be happier.”

==================

April 7, 2010

From:  NM

The big companies have been hiring non-Japanese since the late 1980s, including technical staff. For view of what it’s like to be a permanent foreign employee in Japan Inc. see this book:

http://tinyurl.com/yk8u7lw
or
http://www.amazon.com/gp/product/1861977891/qid=1149169815/sr=1-1/ref=sr_1_1/102-7532168-7028949?s=books&v=glance&n=283155

==================
April 8, 2010

From: AB

That’s a good story, CD.  I can imagine that if I DID make it through
that last interview at Nitori, I would have at least made it an issue once I
was inside, if I didn’t just turn the position down all together.

That’s also good advice.  The best advice I’ve gotten otherwise from fellow
foreign people working in Japan was, “just don’t even apply to Japanese
companies,” lol.  Seriously, that was the “common” advice from multiple
people who don’t know each other, “just stick to foreign companies that
aren’t going to treat you like an idiot.” One person suggested just going
back to your home country, apply to a major company, and request a post in
Japan or in their Tokyo office.  And when I take a step back and look at the
whole picture, only one of my friends works for a major Japanese company,
and that was only because he applied from the American office as an American
who just requested to work in Japan.  Everyone else works for foreign
companies that just happen to have offices/locations in Japan.

You say you’re in the hiring position now.  In Japan?  What company?  How do
I apply?  🙂  My current job is going to end soon and although I’ve got my
applications out to several companies in Tokyo, nothing is set in stone yet.

And [another author], I would LOVE to know about how to go about suing Nitori.  Not
to get money or anything, but just so they get a lesson in, “look at what
happens when you treat people different based on nationality/race.”
Unfortunately, for that incident, I have no proof.  If I spoke up now, I
would just look like a disgruntled reject who is trying to strike back for
being rejected.  Even though I know there is no mistake, they would just
easily write it off as, “oh, he must have misunderstood us, as Japanese
isn’t his native language.”  The best I can do is just not shop at Nitori,
but admittedly, that’s not very satisfying.  I’ll never forget him just
saying, “the Japanese work environment is much more intense than your own
country, we’re not confident an American would be able to handle it.”  And
then he topped off the end of the interview with, “well, I think you should
just stick to education.”

Lol, just coincidence, and unrelated, but as I’m typing this in my Japanese
office, I’m listening to a conversation about how they changed out everyones
old-school ball mouses for lasers because the ball mouses kept sticking and
wouldn’t drag properly.  Guess who’s computer is the only one that remains
unchanged, and who will never get a proper notification of “we have laser
mouses” outside of overhearing a conversation.

======================

April 8, 2010

From: CD

I direct a university intensive English program here in the US…but when I was in Tokyo, yeah, I’d interview for anything.  I remember a shady-seeming “foreign ladies to introduce art exhibitions to potential investors” gig towards the end of the bubble years.  The salary was supposedly 600,000 yen/ month, and there were at least 50 people interviewing the day I was.  It seemed pretty close to selling jeans at the Gap, but I only made it to Round 2, so maybe at some point art knowledge was required.

Rather than boycott the whole system, if it’s not going to upset your life, I’d recommend getting out there into the job market and sharing your honest perspective.  After all, if things just stay the same all the time, why would they change?  But it sounds like you need work, so forget the crusading and just be creative and positive in your search.  There is something good out there for you; it’s just a matter of finding it.

And for those talking about suing, I am curious just what we might sue these companies for, considering that in Japan it’s not illegal to discriminate on the basis of race or ethnicity, right? They can do as they please, and they do.  In fact, the former Dean of the longest-existing US branch campus in Tokyo instructed me to take the non-discriminatory policy statement out of the university’s Chronicle ad…because the school is a Japanese private corporation, and so he had no need to follow the Equal Opportunity policy in hiring.  Students assumed that all of the American faculty came from the US, but of course we were mainly local hires.  So even Americans can learn to practice discriminatory hiring in Japan.

========================

April 8, 2010

From EF

I’m sure we all have been turned down for one thing or another, however I
look at as a blessing.  Mid last year I was turned down, because a Japanese
person was a requirement.  My wife said to me, at least you don’t have to
worry about always playing on the visiting team if you got that job…  You
know what, she was right.

========================

ENDS

MHLW clamps down on NJ spongers of system claiming overseas kids. What spongers?

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.   In mid-March we had a storm in a teacup about DPJ policy re child allowances:  If NJ also qualified for child support, politicians argued, some hypothetical Arab prince in Japan would claim all 50 of his kids back in Saudi Arabia.  Well, thanks to that storm, we have the Health Ministry creating policy within weeks to prevent NJ from potentially sponging off the system.  As submitter JK notes, “What follows is article on why 厚生労働省 feels the need to clamp down on those untrustworthy foreigners; never mind about the lack of data.”

Gov’t gets tough on allowances for foreigners who claim to have children in home countries
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100407p2a00m0na008000c.html

子ども手当:外国人支給、厳格に 子との年2回面会要件
http://mainichi.jp/life/edu/child/archive/news/2010/04/20100407ddm002010042000c.html

Well, that’s proactive policymaking in Japan.  In the same way that anti-terrorism policy that targets foreigners only was proactive (although it took a few years to draft and enact).  Here, the bureaucrats could just do it with a few penstrokes and call it a “clarification”, without having to go through the pesky political process.

But the assumption is, once again, that a) foreigners are untrustworthy and need extra background checks, and b) any policy that might do something nice for the Japanese public needs to be carefully considered by viewing it through the “foreigner prism”, for who knows what those people might do to take advantage of our rich system?  “What-if” panicky hypotheticals without any data win the debate and govern policymaking towards NJ again.

Arudou Debito in Sapporo

/////////////////////////////////////////

Gov’t gets tough on allowances for foreigners who claim to have children in home countries
(Mainichi Japan) April 7, 2010

The Health, Labor and Welfare Ministry has tightened conditions for paying child-care allowances to foreigners who reside in Japan and claim to have children in their home countries, ministry officials said.

The move is aimed at preventing foreign residents from illicitly receiving expensive allowances by falsely adopting children in their home countries or using other tricks to deceive Japanese authorities. The ministry has notified local governments across the country of its decision.

Before providing child-care allowances, local governments are required by the ministry to confirm that such recipients meet their children in their home countries at least twice a year by checking their passports, and make sure that they send money to their children at least once every four months.

The ministry took the measure out of fear that a large number of foreigners would falsely adopt children in their home countries for the sole purpose of illegally receiving child-care allowances in Japan.

The number of foreign residents’ children who receive child allowances while living in their home countries remains unclear, according to the ministry.

Some local governments have expressed concern that the measure would increase their workload.

Original Japanese story

子ども手当:外国人支給、厳格に 子との年2回面会要件
毎日新聞 2010年4月7日 東京朝刊

厚生労働省は、国内に住み母国に子供がいる外国人に対する子ども手当の支給要件を厳格化する通知を各自治体に出した。年2回以上面会していることをパスポートで確認することなどが柱。児童手当は比較的緩やかな条件下で支給されてきたが、高額の子ども手当で不正受給を防ぐことを狙った。

児童手当は、子を養育する権限があり、生計を維持する保護者に支給。母国に子がいる外国人については、出生証明書と送金証明書があり、面会などしていれば支給してきた。だが面会の立証は困難で、手紙の提示だけでよかったり、証明を求めない自治体もあった。証明書の偽造も可能と指摘されており、不正受給目的の養子縁組の横行などが危惧(きぐ)されていた。

このため厚労省は、少なくとも年2回以上の面会をパスポートで確認▽約4カ月に1回以上の送金を銀行の送金通知などで確認--などを支給要件と定め通知した。

厚労省によると、母国で児童手当を受給する子どもの数は把握されていない。年度末に子ども手当の駆け込み申請があった自治体もあり、今回の通知に対し、自治体側からは「事務負担がどのくらい増えるか未知数」と懸念する声も上がっている。【野倉恵】
ENDS

More Juuminhyou idiocies: Dogs now allowed Residency Certificates in Tokyo Itabashi-ku. But not NJ residents, of course.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  One more notch on my lipstick case of bureaucratic idiocies in Japan. Debito.org Reader KC just submitted two articles (I had heard about this, but was busy with other stuff and neglected to blog it, sorry) about Tokyo Itabashi-ku giving Residency Certificates (juuminhyou) to dogs.  Fine, but how about foreigners?  They are still not allowed to get their own.

For those who came in late, brief background on the issue:  NJ get a different registry certificate, are not automatically listed on their families’ Residency Certificates unless they request it and only if the bureaucrat in charge believes they are “effective head of household”, and are not counted as “residents” anyway in some population tallies despite paying residency taxes).  Japan is the only country I know of (and definitely the only developed country) requiring citizenship for residency.  This is said to be changing by 2012.  But I won’t cheer this legal “vaporware” until after it happens, and it still comes after the humiliation of long allowing sea mammals and cartoon characters their own residency certificates overnight. To wit: 自治体は動物や架空の存在に住民票を発行する(『たまちゃん』横浜(2003)、『鉄腕アトム』新座市(2003)、『クレヨンしんちゃん』日下部市(2004)、『クーちゃん』釧路市(2009)など。More on the issue here.

As submitter KC writes:
One more story that caught my attention was…
http://sankei.jp.msn.com/region/kanto/tokyo/100120/tky1001202239019-n1.htm

Official Itabashi-ku website link here…
http://www.city.itabashi.tokyo.jp/c_news_release/025/025249.html

The stories are self explanatory, but if I have to summarize … Itabashi-ku is spending its resources to issue JUUMINHYOU to dogs (yes dogs!)… but it has never even occured to them that taxpaying foreign residents deserve JUUMINHYOU more than the dogs. Regards. KC

///////////////////////////
板橋区が犬の登録率アップ目指し、住民票発行へ

東京都板橋区が発行する犬の住民票
東京都板橋区が発行する犬の住民票
産經新聞 2010.1.20 22:36

飼い犬に、かわいい住民票を発行します-。東京都板橋区は20日、飼い犬の名前や写真、住所などを証明する「犬の住民票」を発行する新サービス(無料)を25日からスタートさせると発表した。都内23区で初の試み。ペットブームで愛犬家は増えているものの、自治体への登録をしない飼い主も多い。そこで区は、住民票で愛犬家を引きつけ登録率アップを目指す。

Courtesy Sankei Shinbun

狂犬病予防法では、狂犬病が発生した場合に備え、飼い主に居住自治体に犬の登録をするよう義務付けている。しかし、ペットショップで犬は買ったものの自治体への登録を面倒がる飼い主も多く、都内では登録が進んでいない。板橋区内でも約5万匹の飼い犬のうち、登録されている犬は平成21年4月現在、3分の1の約1万7千匹にとどまっているのが実情だ。

狂犬病は昭和32年以降、日本国内では発生していない。しかし中国やインド、フィリピンなどのアジア圏ではメジャーな病気で、平成18年にはアジア圏で狂犬病にかかった犬にかまれた日本人が死亡している。

今後、狂犬病が発生しないとは否定できないことから区では、1匹でも多くの登録を促そうと、登録済みの犬を対象に住民票の発行を決めた。

自治体が発行する証明書としてはユニークで犬の個性をまるごと紹介できる内容。犬の名前や住所、生年月日や種類、毛色や登録番号などが区から証明されるほか、写真をはれるスペースも用意されている。また予防接種の記録や父母の名前やチャームポイントなども飼い主が書き込める。

担当の区保健所生活衛生課は「住民票で飼い犬の情報を交換できるようなアイテムに育ってほしい」と話している。

=====================================

平成22年1月20日報道発表
犬の住民票(左が表面・右が裏面)
http://www.city.itabashi.tokyo.jp/c_news_release/025/025249.html

板橋区は、飼い犬の名前や写真、住所などを記載できる「犬の住民票」を無料で発行する新サービスを今月25日からスタートする。

この住民票は、狂犬病予防法に基づく飼い犬の登録率・予防接種率向上を目的に、登録されている飼い犬を対象に発行するというもので、23区初の試み。

飼い主による犬の登録は、国内で狂犬病が発生した場合に備えて、自治体がどこで犬が飼われているかを把握するために狂犬病予防法で義務付けられている。しかしながら、飼い主による犬の登録は都内でも進んでおらず、板橋区でも区内にいる約5万匹の飼い犬のうち、登録されているのは3分の1の約1万7千匹にとどまると推計されている(平成21年4月現在、板橋区推計)。

昨今のペットブームで愛犬家が増加する中、区では人と動物とが安心して共生できる地域社会をつくろうと、飼い犬のための親しみやすい住民票の発行を企画。広報紙や区ホームページなどを通じ、昨年10月から記載内容やデザインについてのアイデアを区民に呼びかけ、寄せられたアイデアをもとに検討を重ねてきた。

完成した犬の住民票は、両面刷りでコンパクトなハガキサイズ(縦15センチメートル、横10センチメートル)。“犬といっしょにワンだふるライフ”とキャッチフレーズが書かれた表面には、「犬の名前」「住所」「生年月日」「種類」「毛色」「登録番号」の記載欄のほか、愛犬のベストショット(写真)を貼り付けるスペースなども用意されている。区の観光キャラクター“りんりんちゃん”のイラストが描かれた裏面には、「予防接種の記録」の記載欄のほか、「父母の名前」や「チャームポイント」といったユニークな項目も設けられている。自治体が発行する証明書では、例の少ない愛着あるデザインで、一枚持つだけで愛犬の個性をまるごと紹介できる内容に仕上がっている。

担当した板橋区保健所生活衛生課では、「1匹でも多くの登録を増やすため、この事業を考えました。住民票を持っている飼い主さんたちが、お互いの犬の情報を交換できるようなアイテムに育って欲しいです」としている。

「犬の住民票」は、今月25日から板橋区に登録済みの飼い犬を対象に生活衛生課窓口(板橋区保健所3階)で無料発行される。

問い合わせは、板橋区保健所生活衛生課(電話03-3579-2332)まで。
ENDS

Mainichi: Supreme Court defamation ruling sounds warning bell over online responsibility

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here’s something that adds up to another brick in the wall against internet bullies and defamers in Japan (who play a significant role in the debate, surprisingly).  The Supreme Court rules that the defense often utilized by proponents of bullying and slandering BBS 2-Channel, that people can discern for themselves what is fact or fiction, therefore issues such as defamation are irrelevant to a free-speech-loving society, simply won’t wash anymore.  Sorry it has to come to this, but freedom of speech does not mean freedom to lie and willfully, maliciously hurt people.  Or get away with not paying up after successful libel lawsuits like the one I had four years ago.  Arudou Debito in Tokyo

///////////////////////////////////////////////////

Supreme Court defamation ruling sounds warning bell over online responsibility
(Mainichi Japan) March 19, 2010 Courtesy of MS

http://mdn.mainichi.jp/perspectives/news/20100319p2a00m0na005000c.html

Just because a piece of information is published on the Internet, viewers do not necessarily deem it to be of low credibility. So ruled the Supreme Court recently in a defamation suit in which a man was accused of slandering a restaurant operator on his own Web site, saying that the company was affiliated with a cult.

The top’s court’s ruling secures a guilty verdict that ordered the man to pay 300,000 yen in compensation. It was the first ruling to confirm that the conditions for establishing defamation were not relaxed on the Internet.

Considering that people are often slandered, have their privacy violated, and sometimes even suffer human rights violations on the Internet — where users can post comments anonymously — the Supreme Court’s decision can be deemed appropriate.

In 2008 there were more than 500 online cases involving human rights violations in which the Ministry of Justice initiated relief measures. The figure was 2.5 times higher than in 2004. And in 2008 there were over 11,000 cases in which people approached police saying that they had been slandered. The figures indicate that there are many potential victims.

In what kind of situations do people not face defamation charges? One instance involves reports on information of public benefit, when the purpose of reporting the information is for public benefit and the information is true, or there are sufficient grounds to believe it is true. This has been established through judicial precedents.

In a district court ruling in the defamation case, the court found the man not guilty on the grounds that information on the Internet was of lower credibility and other users were able to rebut inappropriate claims. The court applied a more relaxed standard than the standard applied to newspaper and television reporting.

But in the latest ruling, the Supreme Court declared, “Online information is available to the general public very quickly, and it can cause serious damage in some cases. There is no guarantee that rebuttal of the information will restore a person’s reputation.” It judged that the standard should not be altered just for the Internet.

Internet users must keep in mind that if they post one-sided claims without backing up the information with evidence, or violate the privacy of others without confirming any of the facts with the person concerned, they may be accused of a crime.

Irresponsible and excessive words and deeds must not be permitted, regardless of whether they appear on the Internet or elsewhere. In the field of education, efforts are being made to provide instruction with teachers on hand to ensure that children do not get caught up in Internet crimes or engage in harassment online. As more people express themselves on blogs and other online forums, we want teachers to inform children that expression goes hand in hand with responsibility.

Under the limitation liability law for Internet providers, victims whose rights are violated can ask providers to delete posts or provide information on the ID of the person who posted the data. However, the decision on whether to comply with the request is left up to the provider.

Responding to the current situation in which child pornography or illegal information on drugs is being left unchecked on the Internet, the National Police Agency is reportedly preparing to actively pursue the criminal responsibility of site administrations who ignore requests to delete the information. Malicious cases of defamation are likely to be included as a matter of course.

We want everyone to come together to consider the appropriate form of a healthy Internet society.

============================

社説:ネット中傷有罪 「無責任さ」への警鐘だ
毎日新聞 2010年3月19日 2時46分
http://mainichi.jp/select/opinion/editorial/news/20100319k0000m070154000c.html
インターネットの掲載だからといって、閲覧者が信頼性の低い情報として受け取るとは限らない--。

自分のホームページ上で、ラーメンチェーンの会社について「カルト団体が母体」などと中傷する文章を掲載し名誉棄損罪に問われた男性に対し、最高裁がそう指摘した。罰金30万円の有罪判決が確定する。ネットでも名誉棄損罪の成立要件は緩やかにならないと初めて判断した。

匿名での書き込みが可能なインターネット上に、個人の名誉やプライバシー、時に人権を侵害する表現行為があふれることを踏まえると、妥当な結論ではないか。

法務省がネット上の人権侵犯事件として救済手続きを開始した件数は08年で500件を超えた。04年の2.5倍に上る。中傷されたとして警察に寄せられる相談も08年で1万1000件を超える。潜在的な被害者が多いことを示す。

名誉棄損が問われないのはどういう場合か。公共の利害にかかわる内容について、公益を図る目的で、真実または真実と信じる相当の理由があって報道した場合が当たる。これが判例上の考え方だ。

1審の東京地裁判決は、ネットの情報の信頼性が低いことや、利用者は反論も可能だとして男性を無罪とした。新聞・テレビの報道より緩い「ものさし」を当てはめたものだ。

今回の最高裁決定は「ネット情報は不特定多数の利用者が瞬時に閲覧可能で、被害は深刻になり得る。反論によって名誉回復が図られる保証もない」として、ネットに限り基準を変えるべきではないとした。

一方的な立場の主張を裏付けなく垂れ流したり、当事者への事実確認を全くせずにプライバシーに踏み込んだ書き込みをすれば、罪に問われる場合もある。そのことをネットユーザーは心すべきである。

本来、ネットに限らず、無責任で行き過ぎた表現行為は許されない。教育現場では、ネット犯罪に巻き込まれたり、ネット上のいじめをしないように講師を招いて教える取り組みが進む。ブログなどでの情報発信が広まる中、表現する責任も伴うことを今後は教えてほしい。

プロバイダー(接続業者)責任制限法に基づき、権利が侵害された被害者は、事業者に削除要請や情報発信者の開示を要求できる。だが、応じるかの判断は業者に委ねられる。

児童ポルノや薬物犯罪に絡む違法情報が野放しになっている現状を受け、警察庁は削除要請を無視するサイト管理者らの刑事責任追及を積極的に進めるという。名誉棄損も含め悪質なケースは当然だろう。

健全なネット社会のあり方を皆で模索していきたい。
ENDS

Mar 31 UN Rep Bustamante’s Full Press Release on Japan’s Human Rights Record

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  I attended Special Rapporteur for the Human Rights of Migrants Jorge Bustamante’s press conference in Tokyo today, talking about Japan’s shortcoming’s vis-a-vis its human rights record.  You can see FRANCA’s submission and presentation to Dr Bustamante on March 23 here, listen to the entire press conference including the Q&A here, and read on to see how FRANCA’s advice was reflected (or was not) in the preliminary press release below.  Arudou Debito in Sapporo

From left to right, lawyer and UN Human Rights Officer Valentina Milano, Special Rapporteur Bustamante, and interpreter. All photos by Arudou Debito

UN SPECIAL RAPPORTEUR JORGE A. BUSTAMANTE PRESS CONFERENCE MARCH 31, 2010, UNITED NATIONS INFORMATION CENTRE, TOKYO, JAPAN

PRESS RELEASE MARCH 31, 2010,

Transcribed by Arudou Debito, errors are his

UN MIGRANTS RIGHTS EXPERT URGES JAPAN TO INCREASE PROTECTION OF MIGRANTS

TOKYO – The UN expert on migrants’ human rights on Wednesday praised Japan for some of the measures it has taken to alleviate the impact of the economic crisis on migrants, but, based on information provided by civil society, he noted that it is still facing a range of challenges, including racism and discrimination, exploitation, a tendency by the judiciary and police to ignore their rights and the overall lack of a comprehensive immigration policy that incorporates human rights protection.

UN Special Rapporteur on the human rights of migrants, Mr. Jorge Bustamante, was speaking at the end of a nine-day visit to Japan, conducted at the invitation of the Government in order to observe and report on the human rights situation of migrants in the country.

In Tokyo, Nagoya, Toyota, and Hamamatsu, the Special Rapporteur met with Ministers, officials of central and local governments, international organizations, lawyers, school teachers, academics, members of civil society organizations, as well as migrant women and men and their children.  He also visited the East Japan Detention Center, foreign schools and met with migrants’ associations.  The Special Rapporteur expressed appreciation to the Government for its cooperation as well as to various organizations that provided support for his mission, in particular the International Organization for Migration and civil society.

The Special Rapporteur noted the Government’s efforts to address the seriousness of some of the human rights problems faced by migrant workers, in particular in the aftermath of the economic crisis.  He cited, as positive examples, the launch of an emergency programme to teach the Japanese language to those migrant children who had to leave foreign private schools to attend Japanese free public schools as a result of the financial crisis, and the provision of financial support to some foreign schools recognized by the local Governments, saying these were “noteworthy measures to work towards realizing the right to education for migrant children”.

Mr. Bustamante said he had also learnt of some interesting programmes at the local level:  These included placing interpreters subsidized by the national public employment agencies, and establishing funds (for example in Aichi prefecture) to which companies contribute in order to pay for Japanese lessons for their migrant workers and their children.  The creation of th ecouncil of Cities with High Concentration of Foreign Residents, a forum where 27 municipalities gather to discuss how to better address the needs of migrants, is also a positive initiative, he said.

Nevertheless, the Special Rapporteur said, many challenges still need to be addressed by the Government in order to protect the human rights of migrants and their children.  He listed some of the most important, along with some preliminary recommendations on how to improve the situation:

  • While Japan started receiving migrant workers 20 years ago, it has yet to adopt a comprehensive immigration policy that provides for the protection of migrants’ rights. A clear and comprehensive immigration policy should, therefore, be adopted, which would go beyond managing the entry and stay of migrants. It should establish institutionalized programmes designed to create the necessary conditions for the integration of migrants into Japanese society and the respect of their rights, including to work, health, housing and education, without discrimination. In this context, the ad hoc provisional measures recently adopted by the Government should be transformed into long-term policies.
  • Racism and discrimination based on nationality are still too common in Japan, including in the workplace, in schools, in health care establishments and in housing. As recommended by the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination, Japan should adopt specific legislation on the prevention and elimination of racial discrimination, since the current general provisions included in the constitution and existing laws are not effective in protecting foreign residents from discrimination based on race and nationality.
  • The industrial trainees and technical interns programme often fuels demand for exploitative cheap labour under conditions that constitute violations of the right to physical and mental health, physical integrity, freedom of expression and movement of foreign trainees and interns, and that in some cases may well amount to slavery. This program should be discontinued and replaced by an employment programme.
  • The Special Rapporteur heard recurring complaints about the fact that the judiciary does not recognize the rights off migrants as spelled out in national legislation but instead favours Japanese nationals. The Special Rapporteur was also informed by some migrants that the police in many instances refuse to address complaints submitted by migrants or that relate to conflicts between migrants, including complaints by foreign women on domestic violence. According to a number of migrants, urgent measures should be taken within the judiciary and law enforcement agencies to guarantee the effective implementation of the rights of foreigners without discrimination.
  • The policy of detention of irregular migrants raises a number of concerns, in particular in relation to the generalized policy of detaining irregular migrants, including asylum seekers, parents and children themselves, for prolonged periods – in some cases as long as two or three years – which amounts to de facto indefinite detention. Clear criteria should be established in order to limit detention to the cases where it is strictly necessary, avoiding detaining persons such as those who are ill or who are the parents of minor children. Importantly, a maximum period of detention pending deportation should be set, after which foreigners should be released. Moreover, there are serious concerns with regard to appropriate health care not being provided to migrants in detention centers, and the lack of effective mechanisms to monitor human rights violations occurring in detention centers, and to examine complaints.
  • The Special Rapporteur said he is concerned by the high incidence of domestic violence against migrant women and frequently against their children as well. He is particularly concerned by the fact that foreign women depend on their husbands for the renewal of their residence permits, even when they are victims of domestic violence, and that courts decide on children’s custody on the basis of the existence of these permits.  Appropriate policies to protect and assist single mothers and their children who find themselves in this extremely vulnerable situation are lacking and should be adopted and implemented urgently.
  • A considerable number of migrant children in Japan do not attend school.  Governmental efforts should be increased to facilitate that foreign children study either in Japanese or foreign schools, and learn Japanese.  The Special Rapporteur heard many cases where parents of children born in Japan or who have lived there for up to 15 years have been recently deported or detained, resulting in the children being separated from their parents simply because of their irregular residence status.  In accordance with the principle of the best interest of the child, families should not be separated.
  • The Special Rapporteur heard repeated complaints in relation to open discrimination against migrant workers by their private employers with regard to remuneration, promotion opportunities, access to health care for accidents in the workplace and threats of unfair dismissal.  In many cases, migrant workers, both regular and irregular, informed that they are employed under precarious and discriminatory conditions, with temporary contracts that do not entitle them to access social security services.  Therefore, special attention should be given to monitoring the conditions under which private companies employ migrant workers.

The report of the Special Rapporteur’s visit to Japan will be submitted to the United Nations’ Human Rights Council later in the year [NB:  He said in the press conference Q&A that submission would be in September or October.]

ENDS

/////////////////////////////

JAPANESE VERSION

* 移住者の人権に関する国連の特別報告者ホルヘ・ブスタマンテ氏は、9日間にわたる訪日調査を終えるにあたり、下記のプレスリリースを発表しました。

移住者の人権に関する国連専門家、訪日調査を終了
(仮訳*)
http://unic.or.jp/unic/press_release/1548/

移住者の人権に関する国連特別報告者は、経済危機が移住者へ与える影響を低減するために日本が採った措置を評価する一方で、市民団体から提供された情報によると、人種主義、差別や搾取が存在し、司法機関や警察に移住者の権利を無視する傾向があり、また人権の保護を含む包括的な入国管理政策が欠如しているなど、一連の課題が存在することに注目している。

国連移住者の人権に関する特別報告者ホルヘ・ブスタマンテ氏は、日本における移住者の人権状況を調査し、国連人権理事会に報告するため、日本政府の承認を得て、2010年3月23日~31日、訪日し、本日、9日間の日本滞在の最終日にあたり、以下の見解を表明する。

特別報告者は、東京、名古屋、豊田、浜松を訪れ、大臣、国や地方の行政機関及び国際機関の職員、弁護士、学者や教員、市民団体のメンバー及び移住女性・男性・子ども達と面談し、東日本入国管理センター、外国人学校、移住者団体等を視察した。特別報告者は、実態調査をするにあたり、日本政府や国際移住機関(IOM)、市民社会団体などの諸機関・団体に支援をいただいたことに、感謝の意を表明する。

特別報告者は、移住者が直面する人権問題の深刻さに対処するため日本政府が行っている努力、特に経済危機後に進めた取り組みに注目する。(1)金融危機の結果、私立の外国人学校を退学し、日本の公立学校に転入する移住者の子どものための日本語指導の実施、(2)地方行政により認可された一部外国人学校への助成などは、移住者の子どもが教育を受ける権利を実現する注目すべき取り組みであり、積極的な例として挙げられる。

さらに、地方行政レベルにおいても、国からの助成金を受けて公共職業安定所に通訳を配置したり、日本語学習支援基金の創設(愛知県など)により、企業が移住労働者やその子ども達向けの日本語学習教室を負担するなど、興味深い取り組みが進められていることが分かった、とブスタマンテ氏は述べた。移住者のニーズにどう対応すべきか議論する場として、27の自治体が集まって設けた、外国人集住都市会議も、また積極的な取り組みである、と特別報告者は述べた。

しかしながら、移住者及びその子どもの人権を保護するために、政府が取り組まねばならない課題も残されている、とブスタマンテ氏は述べた。状況改善に向けて最も重要性の高い懸念及び予備的な勧告として、以下のような課題が挙げられる。

○ 日本は、20年前から移住労働者を受け入れるようになったが、移住者の権利保護を保証する包括的な移民政策は実施されていない。移住者の上陸・在留を管理するだけでなく、移住者の社会統合及び就労・医療・住宅・教育を含む、移住者の権利を尊重する条件を、差別なく作り上げる制度を実現するための、明確かつ包括的な移民政策の実施が必要である。日本政府による、近年の一時的なその場しのぎの措置は、長期的な政策に変換していく必要がある。

○ 国籍に基づく人種主義及び差別意識は、日本に未だ根強く、職場、学校、医療施設、住宅などにおいて見られる。国連の人種差別撤廃委員会が勧告で示したように、外国人住民を人種又は国籍に基づく差別から、効果的に保護する規定が、憲法や現行の法律に欠けているため、人種差別の撤廃と防止のための特別な法整備が求められる。

○ 研修・技能実習制度は、往々にして研修生・技能実習生の心身の健康、身体的尊厳、表現・移動の自由などの権利侵害となるような条件の下、搾取的で安価な労働力を供給し、奴隷的状態にまで発展している場合さえある。このような制度を廃止し、雇用制度に変更すべきである。

○ 特別報告者は、司法組織が国内法の規定に従い、移住者の権利を認めるべきであるにも関わらず、日本人を優遇しがちであるとの証言を多く聞いた。また、警察が外国人による苦情、又は移住者同士の争いなどに対応しない(外国人女性が関わるDVの案件を含む)という実情も移住者から聞いた。一部の移住者によると、司法・法執行機関内で、外国人の権利が差別なく実質的に保障されるよう、緊急な対策が必要である。

○ 非正規滞在の移住者に対する収容政策、特に庇護希望者、子どもの保護者及び子ども自身を含む、非正規滞在者の全体収容主義、また場合によっては2~3年という事実上無期限収容に相当する長期収容が存在することなどに懸念を表明する。収容を必要な場合のみに制限し、病気を患う者、未成年者の保護者などの収容は避けることができるよう、明確な基準を示すべきである。退去強制過程における最大収容期間を定め、期間が満了した時点で、被収容者を解放すべきである。さらに、収容所において適切な医療が提供されていない、人権侵害に対する有効な不服申し立て及び監視制度がないことも深刻な懸念材料と言える。

○ 特別報告者は、移住女性及び往々にその子どもに対する家庭内暴力(DV)の頻発に懸念を表明する。外国人女性が、たとえDVの被害者であっても、在留資格の更新において夫の協力に頼らなければならない状況や、またその在留資格の有無に基づいて、子どもの親権が裁判で定められる状況に、特に懸念を表明する。非常に弱い立場に置かれた、シングル・マザー及びその子どもの保護・支援のための適切な政策が不足している。至急、政策を策定し、実施するべきである。

○ 多くの外国人の子どもが、日本において不就学の状況にある。外国人の子どもが、外国人学校又は日本の学校で学べるよう、また日本語を効果的に学習できるよう促進する措置を、政府は強化するべきである。特別報告者は、日本で生まれ、10~15年間暮らしていた子どもの親が、退去強制処分となったり、収容されたりし、非正規滞在という在留資格のみに基づいて、親子が離れ離れになった数々の実態を聞いた。子どもの最善の利益の原則に則り、家族は分離されてはならない。

○ 特別報告者は、移住労働者に対する民間雇用者による雇用、昇格機会、労災の際の医療へのアクセス、不当な解雇脅迫における明らかな差別の状況を聞いた。正規・非正規を問わず、移住労働者は多くの場合、短期契約で働いているため、不安定で差別的な条件で雇われ、社会保障及び医療サービスへのアクセスがないと信じている。民間企業が移住労働者の雇用条件を監視する制度に、特別な注意を払うべきである。

今回の訪日の報告書は、国連人権理事会の年内のセッションに提出する予定である。

* *** *

*この仮訳は、国連人権高等弁務官事務所(OHCHR)が作成しました。

ends

March 29, 2010 JIPI speech on why Japan needs immigration: Download my powerpoint presentation here (Japanese)

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  My FRANCA speech yesterday for JIPI went very well, with me reading my slides in Japanese probably the most comfortably ever (I felt I was really “in the zone”).  This blog entry is to make my powerpoint presentation public for download:

http://www.debito.org/JIPI032910.ppt

About 120 slides in Japanese (not all are visible, I hid about a third), making the case that Japan needs immigration, and presenting things in terms of “give and take” — what the GOJ must offer immigrants to make them come and stay, and what immigrants must do to make themselves assimilatable and contributing to this society.

Photos from the event:

Mr Sakanaka tells a joke about Debito.  Can’t remember what.

One of many, many slides, presenting irrefutable arguments…

Not a full house, but plenty of very attentive, earnest people.

I’ll also be at JIPI most of the time every day until Saturday.  If you’d like to have a chat with Mr Sakanaka with an introduction from me, do be in touch (debito@debito.org) and drop by.

Arudou Debito in Tokyo

Two upcoming speeches, Sat eve FRANCA, Mon eve JIPI, both Tokyo

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Sorry I’ve been a bit quiet recently (but I gave fair warning).  Spent five hours on the shinkansen yesterday getting to and from my annual guest lecture at Shiga Daigaku on Japan’s internationalization etc.  Nice young folks, had a good day, and a nice cheese fondue with Belgian beer in the evening.

Anyway, today’s entry is to invite you to two more speeches, one Saturday evening, one Monday evening, both in Tokyo.

The Saturday evening one will be a FRANCA meeting in the newly-refurbished International House in Roppongi.  Details as follows:

FRANCA Tokyo Meeting Saturday March 27, 2010; 6PM-9PM International House of Japan 5-11-16 Roppongi Minato-ku, Tokyo Meeting Name – FRANCA How to get there at http://www.i-house.or.jp/en/ihj/access.html

Topics: Membership, Why FRANCA?, and perhaps what to do about the recent Sumo Association rules that say that naturalized sumo wrestlers are also to be counted as the one “foreign” wrestler allowed in sumo stables. More on that here: http://www.debito.org/?p=6085

Also, we’ll be asking for more input on topics discussed at the March 21, 2010 Sendai FRANCA meeting, which are outlined at http://www.debito.org/?p=6249

http://www.francajapan.org/index.php/Main_Page#Upcoming_Meetings

The Monday evening one will be me speaking for the Japan Immigration Policy Institute, headed by Sakanaka Hidenori, where I am currently interning.  I will be speaking to whomever will listen on why we need immigration to Japan.  It’s a brand new speech (I’m still writing up the powerpoint), and details on that follow in Japanese.

MON MAR 29 JIPI SPEECH IN JAPANESE

■日時: 2010年3月29日(月)19時~21時(予定)

■会場: 港区勤労福祉会館 第一集会室

■講師: 有道出人 (あるどう でびと)

■テーマ: 「移民の必要性―あるべき姿」

■アクセス: 都営地下鉄A7出口より徒歩1分/JR田町駅西口(三田口)より徒歩5分

主催:一般社団法人移民政策研究所所長(JIPI)

That’s from 7PM at the Minato-ku Roudou Fukushi Kaikan, five minutes from JR Tamachi Mita Guchi Station.  Don’t be deterred by the fact I’ll be speaking in Japanese.  Please come on by and have a listen.  There will of course be lots of visuals too with the powerpoint.

Hope to see you there!  Arudou Debito in Sapporo

More anti-NJ scare posters & publications, linking PR suffrage to foreign crime and Chinese invasion

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Following up on some previous Debito.org posts (here, here, and here) on how the debate on NJ PR suffrage has devolved into hate speech, here is how bad it’s getting.  We have anonymous flyers appearing in people’s snailmailboxes accusing NJ of being criminals (and linking it to not granting suffrage), fomenting anti-Chinese sentiment with threats of invasion and takeover, and even a book capitalizing on the fear by saying that granting NJ the vote will make Japan disappear.  Read on:

First up is a notice I received world about on February 28, 2010, from a Nagoya resident.  (click on image to expand in your browser)

As you can see from the headline, we have the “Beware of Foreign Crime” slogans, with the claim that foreign crime is rising (an outright lie — it’s been falling for years:  sources here, here, and here)).  It asks people to lock their doors properly and be careful of walking alone.  Then it digresses to say that the DPJ is planning to bring in immigrants and grant them suffrage, and that more crimes are anticipated, so protect your family and property by linking your opposition to the NJ PR suffrage bill to crime prevention.  It then asks people to do their own research, using search terms “NJ suffrage” and “danger”, plus “mass media” and “biased reporting”.

And who put this out?  At the very bottom it just says that these are “internet users” who have woken up to the dangers out there, and are putting this flyer out at their own expense.  They are not in any way affiliated with a group or religion.  They’re just anonymous internet bullies.  (Okay, the last sentence they didn’t the courage of conviction to say:  never mind taking responsibility for their actions — such is the modus operandi of the anonymous bully.)

Next up:  A flyer that appeared in a person’s snailmailbox in Narita, February 23, 2010: (click on image to expand in your browser)

Very well rendered in classic easily-understood manga illustration, it zeroes in on the dangers of NJ PR suffrage in terms of Chinese hordes.  Once they get elected, tiny little carbon-copy slanty-eyed Maos all vote in a bloc in small towns and get elected.  Just like, they claim, some Chinese did in Richmond, BC, Canada, and the candidate allegedly couldn’t even speak English!  Then Chinese will take over public utilities and blackmail old, hardworking Japanese into paying user fees, and then we’ll have an invasion of Chinese voters, ballots in hand.  Before you know it, we’ll be surrounded, thanks to immigrants’ higher birthrates, and we’ll see the same fear of foreigners here as we see in Europe, where the Dutch are being crowded out of their own country.  Etc etc.  In other words, it’s turning the positive arguments for immigration on their head, and making the issue into a zero-sum power game with Japan being lost in the process.

And finally for today, an actual published mook, found on newsstands in Tokyo and no doubt much elsewhere on March 7, 2010.

The title is “Emergency Publication” (aren’t they all?), “NJ PR suffrage will be the end of Japan”.  Same thing in the subtitles:  “China can now legally invade us!”  “The Policy for 10 Million Immigrants will make Japan into a foreign country.”  With flakey Zainichi Taiwanese commentator Kin Birei (who is all over the ideological map whenever she appears on Koko Made Itte Iinkai) saying “Naturalize if you want to vote”, etc.

What follows are the Table of Contents and a sample page, courtesy of MS.  He comments that “The contents aren’t as bad as the cover.”  Then like Miwa Locks “Foreigner-Proof Security” and “Gaijin Hanzai Mook“, once again we have businesses riding the anti-foreign scare wave to make a quick buck.

This is why we need laws against hate speech in Japan — to prevent the knock-on effects of fear by anonymous bullies being further fanned by the profit motive and marketing sharks.  Arudou Debito in Sapporo

ENDS

DPJ backs down from suffrage bill for NJ Permanent Residents, as “postponement”. Hah.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Now here’s a disappointment.  Looks like the DPJ caved in with all the pressure (and outright xenophobia and nastiness) from the opposition regarding local suffrage for NJ PRs.  Admittedly, the DPJ didn’t do much of a job justifying the bill to the public.  And where were people like DPJ Dietmember Tsurunen going to bat for the policy, for Pete’s sake?  Disappointing.  Not just because of course Debito.org is in support of the measure (reasons why here), but also because it’s one more clear failure in the DPJ’s Manifesto.  First the “temporary gas tax” backpedal, now this.  It’s making the DPJ look like they can’t reform things after all.  Sad.  Arudou Debito in Sapporo.

///////////////////////////////////////////

DPJ postpones bill to grant local voting rights to permanent foreign residents
(Mainichi Japan) February 27, 2010
, Courtesy lots of people
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100227p2a00m0na009000c.html

The government has abandoned proposing a bill to grant local voting rights to permanent foreign residents in Japan during the current Diet session, in the face of intense opposition from coalition partner People’s New Party (PNP).

“It’s extremely difficult for the government to sponsor such a bill due to differences over the issue between the ruling coalition partners,” said Internal Affairs and Communications Minister Kazuhiro Haraguchi.

Now, the attention is focused on whether ruling and opposition parties will launch a campaign to pass the bill as legislator-initiated legislation.

The suffrage bill was expected to be based on a draft that the DPJ prepared before it took over the reins of government, and it proposes to grant local suffrage to foreign residents from countries with which Japan has diplomatic ties. The DPJ’s proposal will cover some 420,000 Korean and other special permanent residents — both those who arrived in Japan before World War II and their offspring — as well as about 490,000 foreign residents from other countries.

The campaign to enact legislation on foreign suffrage in local elections dates back to 15 years ago.

Encouraged by the 1995 Supreme Court ruling that “foreign suffrage is not banned by the Constitution,” over 1,500 local assemblies adopted a resolution to support and promote legislation to grant local suffrage to permanent foreign residents in Japan — some 910,000 people as of the end of 2008.

However, as the passage of the bill becomes a real possibility along with the change of government, various views have emerged.

The National Association of Chairpersons of Prefectural Assemblies held an interparty discussion meeting on local suffrage for permanent foreign residents on Feb. 9 in Tokyo.

“It’s not the time for national isolation,” said Azuma Konno, a House of Councillors member of the DPJ, as he explained the party’s policy on the legislation at the meeting, raising massive jeers and objections from participants.

“We can introduce legislation which will make it easier for foreigners to be naturalized,” said Kazuyoshi Hatakeyama, speaker of the Miyagi Prefectural Assembly, while Kochi Prefectural Assembly Vice Speaker Eiji Morita countered, saying: “The DPJ excluded the suffrage bill from its manifesto for last summer’s election.”

The Mie Prefectural Assembly, in which DPJ members form the largest political group, was the only chapter to support the granting of local suffrage to permanent foreign residents.

“The argument against suffrage rings of ethnic nationalism,” said Speaker Tetsuo Mitani.

The fact that the DPJ’s legislation plan met with strong opposition during the meeting highlighted the Liberal Democratic Party (LDP)’s strong sway over local assemblies, where its members manage to remain as the largest political group.

Opponents of the bill argue that it is unreasonable for the central government to make decisions on regional electoral systems while pledging to promote decentralization of authority. Furthermore, the national association of chairpersons adopted a special resolution calling on the government to focus more on the opinions of local assemblies on Jan. 21.

During the LDP Policy Research Council’s national meeting on Feb. 10, LDP lawmakers instructed its prefectural chapters to promote resolutions opposing foreign suffrage at respective local assemblies, in a bid to undermine the Hatoyama administration and the DPJ in cooperation with regional politics.

According to the chairpersons’ association, before the change of government last summer, a total of 34 prefectures supported the granting of local suffrage to foreign residents; however, eight reversed their positions after the DPJ came into power. The trend is expected to accelerate further, pointing to antagonism between the nation’s two largest political parties, as well as the conflicts between the DPJ-led national government and local governments.

Meanwhile, the recent political confrontation has raised concerns in the Korean Residents Union in Japan (Mindan), which seeks realization of the suffrage bill.

The Chiba Prefectural Assembly, which adopted the resolution supporting foreign suffrage in 1999, reversed its position in December last year.

“We cannot believe they overturned their own decision,” said an official at Mindan’s Chiba Prefecture branch. The branch, which has a close relationship with LDP lawmakers, had owed the prefecture’s previous decision to support the suffrage bill to the efforts of LDP members in the prefectural assembly.

The Ibaraki Prefectural Assembly, too, is one of the eight local assemblies that went from for to against suffrage. Mindan’s Ibaraki branch has also expressed its disappointment, saying: “Assembly members are using the issue as part of their campaign strategy for the coming election.”

According to the National Diet Library, foreign residents are granted local suffrage in most major developed countries.

The PNP has also declared strong objection to the bill, saying “It could stimulate ethnic sentiment in the wrong way.”

PNP leader and Minister of State for Financial Services Shizuka Kamei stressed his strong opposition against the measure, saying his party would not allow the enactment of the suffrage bill.

Moreover, the DPJ itself seems to be split over the issue. Although the foreign suffrage bill is an “important bill” that DPJ Secretary-General Ichiro Ozawa has been promoting, a forceful submission of the bill could cause a rift within the party, and the discussion over the matter has stalled.

“Considering the future relationship between Japan and South Korea, we should clarify the government’s policy,” said Ozawa, who showed strong enthusiasm for the realization of the suffrage bill during his meeting with South Korean President Lee Myung-bak in Seoul last December. Hatoyama agreed.

Ozawa apparently aims to pass the bill before this summer’s House of Councillors election in a bit to win Mindan’s support for the DPJ.

DPJ executives had agreed to submit the proposal as a Cabinet bill, not as a lawmaker-initiated legislation, during a meeting on Jan. 11.

However, Cabinet members were slow to react to Ozawa’s move, with Haraguchi insisting the legislation be led by lawmakers, saying: “The legislation is related to the foundations of democracy, and it’s questionable whether the Cabinet should take the initiative in this.” One DPJ senior member said: “If we promote the bill forcibly, it will cause a split in the party.”

“Consensus within the ruling coalition is a minimum requirement for realizing the legislation. It’s not an easy task,” said Hatoyama on Saturday.

After all, the government was forced to abandon submitting a foreign suffrage bill to the ongoing Diet session.

(Mainichi Japan) February 27, 2010
ENDS

//////////////////////////////////////////////////////

外国人地方選挙権:法案先送り 反対の国民新に配慮--政府方針
毎日新聞 2010年2月27日 東京朝刊
http://mainichi.jp/select/seiji/news/20100227ddm001010015000c.html

政府は26日、永住外国人に地方選挙権を付与する法案について、政府提案による今通常国会への提出を見送る方針を固めた。連立を組む国民新党が反対しており、原口一博総務相は同日の閣議後の記者会見で、「連立与党内で立場が異なり、政府提案はなかなか難しい」と表明。与野党内で議員立法の動きが広まるかが焦点となる。

地方選挙権法案を巡っては、民主党の小沢一郎幹事長の意向を踏まえ、同党が昨年末、政府に検討を要請。鳩山由紀夫首相も同調していたが、平野博文官房長官は26日の記者会見で「連立(与党)の合意を取らなければ、政府から提出するのは大変厳しかろう」と述べ、政府提案は困難との見通しを示した。

国民新党は「選挙権を付与すると、日本人との間で民族間の対立を招きかねない」などとして、法案提出に反対姿勢を崩していない。原口氏は26日の記者会見で「総務省内で議論の整理をしたが、民主主義の基本にかかわる。国会の場でしっかりご議論いただくことが大事だ」と述べ、議員立法で検討すべきだとの考えを示した。【横田愛、石川貴教】
ends

//////////////////////////////////////////////////////////

国民新:「保守」強調 夫婦別姓、外国人選挙権に「反対」
毎日新聞 2010年2月25日
http://mainichi.jp/select/seiji/news/20100226k0000m010041000c.html

参院選に向け、国民新党が新たな看板作りに腐心している。衆参合計で9議席と与党最少の同党の存亡に直結するためだ。参院選ポスターの原案では、党是の「郵政改革」に加えて「外国人参政権(選挙権)反対」「夫婦別姓反対」を明記した。民主、自民両党に不満を持つ保守層を意識してた旗印を掲げ、活路を見いだす方針だ。

国民新党の亀井静香代表が24日の定例会見でポスター案を公表した。永住外国人への地方選挙権付与法案と、選択的夫婦別姓導入の民法改正案への反対を繰り返し明言する亀井氏は、会見でも「うちが反対する限り絶対日の目を見ない。そういう(与党内の)力学なんだ」と胸を張った。

昨年の衆院選で代表と幹事長が落選した同党の危機感は強い。党幹部は「今回、改選3議席を減らせば党は終わりだ」と悲壮感を漂わせる。だが民主党との選挙協力は進まず、国民新党側には「衆院選では幹部同士で協議したのに今回はまだない」との不満が漏れる。

同党の支持基盤は郵便局長を中心に全国に薄く広く存在するのが特徴で、選挙区での新候補者擁立は困難なのが実情だ。地盤を持つ富山や島根でも民主党の候補者擁立の動きが先行する。亀井氏は24日の会見で「国民新党の協力なくして勝てると思ってるからおやりになってるんじゃないか」と不快感を示した。連立政権内での発言権確保を視野に、参院選に向けて今後、神経戦は深まりそうだ。【朝日弘行】

ends

Kyodo et.al falls for NPA spins once again, headlines NJ “white collar crime” rise despite NJ crime fall overall

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  It’s that time of year again.  Time for the National Police Agency (NPA) Spring Offensive and Media Blitz against foreign crime.  Article, then comment, then some original Japanese articles, to observe yet again how NJ are being criminalized by Japanese law enforcement and our domestic media:

/////////////////////////////////////////////

No. of white-collar crimes by foreigners up by 31.2% in 2009

Thursday 25th February, 2010 Kyodo News, Courtesy of KG
http://www.japantoday.com/category/crime/view/no-of-white-collar-crimes-by-foreigners-up-by-312

TOKYO — The National Police Agency detected 964 white-collar crimes by visiting foreigners in Japan last year, up 31.2% from the previous year, it said Thursday. The number of visiting foreigners charged with such crimes came to 546, up 7.9%, according to the NPA. It said notable among the crimes was teams using faked credit cards.

The overall number of crimes committed by all foreigners in the reporting year fell 11.1% to 27,790, with 13,282 people, down 4.3%, charged, the NPA said.

ENDS

/////////////////////////////////////////////

COMMENT:   Yep. Same old same old. Parrot the NPA: Highlight the NJ crime rises, and play down the fact that NJ crime overall has gone down. And of course no depiction of J “white collar” (whatever that means) crime numbers, nor their ups or downs to give a sense of scale.

NB: I can’t find the Japanese original for the Kyodo English article, only something in Kyodo’s Chinese-language news service (which avails us with the original terminology for “white-collar crime”, as “gaikokujin chinou hanzai” (lit. foreign intellectual crime); again, whatever that means). The structure is the same:

◆09年在日外国人智能犯罪案件骤增
02.25.10 17:36
http://china.kyodo.co.jp/modules/fsStory/index.php?sel_lang=schinese&storyid=78662
【共同社2月25日电】据日本警察厅统计,除永久居住者外,去年赴日外国人犯罪案件中诈骗等“智能犯罪”急剧增加。案件数量较上年增加了31.2%,共964起;涉案人数为546人,增加了7.9%。

其中使用伪造信用卡的多人诈骗团伙发案率明显居高。

警察厅表示,不同国籍的团伙成员在世界各地重复犯罪的“犯罪国际化”对日本的治安也构成了巨大威胁,将重新构筑针对外国人有组织犯罪的调查机制。

从外国人犯罪的整体情况来看,触犯《刑法》及特别法的案件共27,790起,减少了11.1%;涉案人数为13,282人,减少4.3%。(完)
ENDS
======================

The Sankei doesn’t defy its typical anti-NJ bent as it also parrots the NPA:

外国人の知能犯罪が増加 前年比31・2%増の964件 564人摘発詐欺グループ目立つ
産經新聞 2010.2.25 10:53
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/100225/crm1002251055012-n1.htm
昨年警察が摘発した永住者らを除く来日外国人による犯罪のうち、詐欺などの「知能犯」が急増し、件数で対前年比31・2%増の964件、人数で7・9%増の546人となったことが25日、警察庁集計で分かった。
偽造クレジットカードを使った多人数の詐欺グループ摘発が目立つ。
警察庁は、多国籍のメンバーが世界各地で犯行を繰り返す「犯罪のグローバル化」が日本の治安にも大きな脅威になっているとして、外国人組織犯罪への捜査態勢の再構築を打ち出している。
外国人犯罪全体では、刑法犯と特別法犯を合わせ件数が11・1%減の2万7790件、人数が4・3%減の1万3282人だった。
ENDS
=======================

Jiji Press takes a different angle, headlining the drop in NJ crime and assigning possible societal causes, but still resorts to pointing out a rise where possible (in types of crime, such as theft and graft):

外国人犯罪、5年連続減少=「生活苦」で窃盗、強盗増加−警察庁
http://www.jiji.com/jc/c?g=soc_30&k=2010022500269
2009年に全国の警察が摘発した来日外国人は、前年比603人減の1万3282人だったことが25日、警察庁のまとめで分かった。04年に過去最多の2万1842人となった後は5年連続で減少しているが、罪種別で見ると窃盗や強盗、詐欺などが増加。同庁は「生活苦による犯罪が目立つ」としている。
国籍別の割合は、中国が36%を占めて過去10年間続けて最多。フィリピンやベトナムが10年前と比べ激増した。(2010/02/25-10:23)
ENDS

=======================

And in a related note, the NPA is going “global” in its unified crime-fighting efforts:

警察庁:国際犯罪、対応を一元化 部門横断的に「対策室」
毎日新聞 – ‎Feb 22, 2010‎
http://mainichi.jp/select/wadai/news/20100223dde041010004000c.html
国際的な犯罪グループによる事件の続発を受け、警察庁は23日、犯罪のグローバル化戦略プランをまとめた。警察庁の各部局や各都道府県警察本部間の垣根を低くして情報の一元化と共有を図るため「グローバル対策室」を設置。韓国や中国の捜査当局との連携強化も視野に置きグローバル化する犯罪の解決や解明に乗り出す。【千代崎聖史】

戦略プランの主な柱は(1)ICPO(国際刑事警察機構)の積極活用や、各捜査部門間の壁を取り払い組織横断的な情報収集を強化して、警察庁の情報管理システムに集約(2)海外勤務経験者を活用するなどして通訳・翻訳体制を充実(3)東アジアでの国際協力枠組みを構築し、共同オペレーションの推進。グローバル対策室は警察庁のほか各警察本部にも設置され、まず警察庁で約20人体制で発足する。

従来の外国人犯罪は、短期間のうちに実行し出国する「ヒット・アンド・アウエー型」が主流だった。しかし、この数年は拠点など犯罪インフラの準備を入念に行うケースも増え、「ピンクパンサー」と呼ばれる国際的強盗団による宝石店強盗▽ナイジェリア人らによる身代金目的邦人誘拐▽多国籍グループによる広域自動車盗事件--など複数の国にまたがる事件が頻発。日本人が犯行拠点の確保などを支援し、組織の実態解明が困難なケースも多いため、警察庁はこうした犯罪への対策を最重要課題と位置づける。

安藤隆春警察庁長官は同日の担当課長会議で、「全国警察一体で取り組まなければならない治安上の喫緊の課題だ」と訓示した。

◇初動早め情報共有
日本と海外の捜査当局が連携して事件を解決したケースに共通するのは、初動の素早さと情報の共有だ。

「助けて。マレーシアにいるの」。昨年12月13日、千葉県に住むフィリピン人女性(38)の携帯電話に、山梨県で食品工場の工員をしているはずの姉(44)から電話が入った。入管関係者を名乗る男が電話口に出てきて「薬物の容疑で連行した。釈放してほしければ1万ドルを口座に振り込め」と要求した。14日、女性は東京のフィリピン大使館に駆け込んで通報した。

警視庁は通訳を派遣し身代金目的誘拐とみて捜査を開始。「金を早く用意しないと殺す」。脅迫の電話や電子メールは計16回。警察庁はICPOを、フィリピン大使館はマレーシアの同大使館をそれぞれ通じてマレーシア国家警察に情報提供を続けた。

これを受けて、日本のフィリピン大使館とマレーシア・セランゴール州警察に対策本部が発足。州警察が携帯電話の発信電波からアジトの団地を割り出して包囲した。17日に犯人グループが被害女性を解放、ナイジェリア人5人とマレーシア人3人の21~35歳の計8人が逮捕された。女性は衰弱していたが無事だった。

捜査関係者によると、犯人グループの男らは英語のチャット上に、欧州のビジネスマンを名乗り「結婚相手を探しています。40歳以上希望」と書き込み、返信した女性にはハンサムな白人男性の顔写真を添付して送信。誘い出したクアラルンプール国際空港で拉致した。アジトでは別のカザフスタン人の女性(43)を拉致していたことも判明した。警察幹部は「警察が国境を超えてリアルタイムで情報を共有し、解決できた意義は大きい」と話す。【千代崎聖史】
ENDS

Arudou Debito in Sapporo

Tokyo Edogawa-ku LDP flyer, likens granting NJ PR suffrage to UFO alien invasion. Seriously.

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here’s something I received the other day from Debito.org Reader XY.  It’s a flyer he found in his mailbox from the Tokyo Edogawa-ku LDP, advising people to “protect Japan and vote their conscience” (although they can’t legally use the word “vote” since it’s not an official election period).  It talks about how “dangerous” it would be to grant NJ PR local suffrage.

I’ve given some of the con arguments here before (from radical rightists loons like Dietmember Hiranuma and co.), but this time it’s seventeen more-mainstream LDPers (a party which would otherwise be in power but for people voting their conscience last August) offering a number of questionable claims.  First, have a look at the flyer (received February 19, 2010):

The arguments in summary are these:

1) PR NJ suffrage might be unconstitutional (hedging from the rabid right’s clear assertion that it is).  In fact, I’m not sure anyone’s absolutely sure about that.

2) PR NJ suffrage will give foreigners say over how our children are taught and how our political decisions are made.  (Well, yeah, if there are enough NJ in any particular district; and even if there were, given how nasty Japan’s public policy can be towards NJ, I’m not so sure that’s such a bad thing.)

3) Granting PR NJ suffrage is not the world trend.  (Oh, now we cite how other countries do things?  If other countries were creating a world trend, such as signing the Hague Convention on Child Abductions, you’d no doubt be begging off stressing how unique Japan is instead.  Besides, at least three dozen other countries, many of them fellow developed countries, grant local suffrage to non-citizens, and they deal with it just fine.)

4) One shouldn’t equate taxpayer with voting rights, asserting that Japanese wouldn’t get suffrage if they lived overseas.  (Actually, yes they would, if they lived in one of those abovementioned three dozen plus countries which grant it.)

5) We haven’t studied the issue enough.  (This is a typical political stalling tactic.  How much debate is enough?  How long is a piece of string?)

6) We’ve got prefectural governors coming out against PR suffrage.  (And we have prefectural governors coming out FOR suffrage too.  Anyway, when has the national government listened to local governments until now?  It hasn’t been for the past decade since the Hamamatsu Sengen, for example.)

My favorite bit is the illustration at the bottom.  “JAPAN, LET’S PROTECT OURSELVES!!”  Love how it’s an angry-looking alien ship with its spotlight on our archipelago.  NJ as invading alien!!  And I remember back in the day when we had a UFO Party (yes, the UFO党) waiting to cart us all away!!  How times change when there’s a real policy up for debate.

But seriously folks, this isn’t some podunk backwater like Dejima Award Winner Setaka Town in Fukuoka, which decided that its local university should be officially “foreigner-free”.  This is Edogawa-ku, the easternmost ku of Tokyo proper, right across the river from Chiba, with more than half a million registered residents.  It’s not the type of place for xenophobic alarmist politicians to immaturely paint the spectre of an alien invasion in a serious debate.

Vote your conscience.  Now that we know who these LDP idiots are, don’t vote them back into power.  Arudou Debito in Calgary

Day Care Center in Tokorozawa, Saitama teaches toddlers “Little Black Sambo”, complete with the epithets

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Forwarding.  Disgraceful.  Suggest those concerned send the day-care center my Japanese-language parody of the book where the shoe is on the other foot.  Arudou Debito in Calgary

=============================

From: Mark Thompson
Date: 2010/2/18
Subject: Teaching Children the Words of Hate in Tokorozawa, Japan

Dear Debito, I would like to bring the following matter to your attention.

A daycare center named Midori Hoikuen (みどり保育園), or Green Daycare Center, in Tokorozawa City in Saitama Prefecture, located just 30 minutes by train from Ikebukuro station in Tokyo, has been teaching hate speech to three-year old children daily, despite the protests of the parents of at least one biracial child in the class.

http://tinyurl.com/yz8ht6m

Although technically a private institution, the parents were originally instructed by the city of Tokorozawa that their child would have attend daycare there.

During the two years that the child has attended the daycare center, the parents had never once voiced a single concern about the operation of the daycare center until much to the their shock, the daycare center based a play / musical to be performed on Saturday, February 27th, 2010, on the book Little Black Sambo:

http://tinyurl.com/2xgvg8

This is the very same book that several Japanese publishing companies had stopped printing due to public outrage in 1988. When the book was reprinted by one rogue publisher in 2005, many residents of Japan–foreign and Japanese–signed a petition encouraging the publishing company to use a different title and illustrations for the book due to their offensive nature:

http://www.debito.org/chibikurosanbo.html

Unfortunately, now that the book Little Black Sambo has been republished and widely distributed in Japan, it is apparent that the book is now being taught at Japanese daycare centers and quite possibly preschools and elementary schools across the country as well. At least two additional volumes of the book have also been printed by the same rogue Japanese publishing company:

http://tinyurl.com/yd7krej

http://tinyurl.com/ybn33sx

In addition, another publishing company has also decided to get in on the action and has also decided to republish another version of Little Black Sambo:

http://tinyurl.com/ykqx3c7

It is important to note that the book Little Black Sambo was written by a white English woman during India’s colonial period, and at a time when slavery was still quite common. Although the use of the word “slavery” was in decline at the time in India, the population was routinely subjected to debt bondage by the British instead.

Here is a quick translation of some of the frightening lyrics from the song the children are being taught to enjoy singing daily at the daycare center in Tokorozawa:

“Little Black Sambo, sambo, sambo
His face and hands are completely black
Even his butt is completely black”

In the original Japanese:

“ちびくろ・さんぼがサンボサンボ
顔もお手ても真っ黒け
ついでにおしりも真っ黒け”

Obviously, that kind of speech should never be taught to children by teachers at a daycare center. Those words are more akin to what might be taught by a white supremacist group.

Apparently, the book they daycare center is using even comes complete with demeaning picaninny images:

http://www.ferris.edu/jimcrow/picaninny/

Now every time the 3-year old biracial child sees a black person he starts using the racial slur and mentions their black skin. The parents now fear taking their own child out in public or overseas. As the child is of such a young age, it also is not effective for the parents to tell the child not to use those derogatory words outside of daycare, as the child will only use them more.

In an attempt to be as understanding of cultural differences, as it was possible that perhaps the daycare center teachers were just not aware of the problems with the book, the parents of the biracial child both wrote letters in Japanese explaining the history of the book, why the title was discriminatory, and mentioning that they thought that illustrations showing demeaning racial stereotypes were not appropriate for young children.

The parents even showed the teachers that the term “sambo” was offensive and derogatory, both in English and in Japanese:

http://dictionary.reference.com/browse/sambo

http://eow.alc.co.jp/sambo/UTF-8/?ref=sa

Beside being used as a disparaging reference to black people, the English dictionary above makes it clear that the word is also used to refer to people of “mulatto ancestry,” in other words, the offspring of parents of different racial origin.

After doing a little research, the parents soon found that the term had been in use and deemed derogatory as far back as 1748, 150 years before the book Little Black Sambo was even written. In addition, the derogatory word “sambo” has been prohibited from being broadcasted on TV or radio in Japan (放送禁止用語), which was also explained to the daycare center.

This fact that the book contains offensive slurs shouldn’t even be considered news to anyone in Japan, when when Little Black Sambo was republished in Japan in 2005, the website of the Asahi News reported that the book was said to “discriminate against black people” and the article can still be found online:

http://book.asahi.com/news/TKY200504190160.html

In an attempt to help the daycare center out of a sticky situation, the parents of the biracial child even had the two following books sent by express mail and took them to the daycare center:

The Japanese translation of “Sam and the Tigers”:

http://tinyurl.com/yb4yfav

The Japanese translation of “The Story of Little Babaji”:

http://tinyurl.com/ylybsbw

Both books above are modern, politically-correct retellings of Little Black Sambo that would not cause offense.

However, the daycare center said that they were not only already aware of the politically correct versions of the book, but has also refused to use them.

The daycare center’s excuse is that since all of the children have already learned the title Little Black Sambo, there will be no change in the title whatsoever. The staff have continued to teach the use of the discriminatory word “sambo” and encourage the children to enjoy using it.

In addition, at a meeting with one of the parents of the biracial child, the daycare center said that although they could not make any promises, they would “try” to change the lyrics of the song. However, it seems that additional lyrics were never actually taught and the biracial child and others in the school continue to use the hate speech filled one.

It appears that nothing has been done at all and that the daycare center is just trying to avoid the problem. Despite the parents’ protests, the daycare center still continues to use the racial slur in the presence of their biracial child and encourages the child’s classmates to enjoy singing the song which clearly contains hate speech.

Despite the daycare center’s claims, the fact is that there is no good excuse for racial discrimination.

It is shocking that a daycare center of all places, located just 30 minutes by train from downtown Tokyo, where the population includes a fair number of black people and numerous African Embassies, is teaching hate speech to small children. Tokorozawa’s sister cities include Decatur, Illinois in the United States (which has a 20% African American population), Changzhou in the People’s Republic of China and Anyang, Gyeonggi in South Korea. In addition, Tokorozawa is also the home of Columbia International School (コロンビアインターナショナルスクール) and several international dormitories for the international students of Waseda University:

http://www.columbia-ca.co.jp/

http://tinyurl.com/yfque4b

As can be imagined, this has caused quite a lot of stress for the family with the biracial child. While understanding that this matter needs to be brought to the attention of the public, one of the parents of the biracial child has expressed concern for their family’s safety, and so wishes that the family not be further identified publicly.

Japanese society is based on shame and often slow to change. As a culture is appears that may Japanese people prefer to try to ignore problems and just hope they go away. Only by shaming organizations that discriminate and drawing the public’s attention to the problem of racial discrimination in Japan, will real change eventually come about.

Please take the time to contact the daycare center yourself, either in English or Japanese, and raise your concerns about the daycare center’s teaching of hate speech to young children. It will only take a minute of your time and contact information is provided below.

Midori Hoikuen (みどり保育園)

Tel: 04-2948-2613 (Monday to Saturday, 9 AM – 5 PM)
Fax: 04-2947-3924
E-mail: qqew85hd@world.ocn.ne.jp

Address:

Sayamagaoka 1-3003-52
Tokorozawa, Saitama 359-1161

〒359-1161埼玉県所沢市狭山ヶ丘1丁目3003-52

Please also make your voice heard, by sending a carbon copy to Tokorozawa City Hall, Department of Daycare Services, which has been informed of this issue:

EMAIL: a9126@city.tokorozawa.saitama.jp

Thank you very much for your time. Your assistance would be greatly appreciated.

Sincerely,

Mark Thompson (MarkThompson1970@gmail.com)

This message can be freely copied, distributed or published online. Please help raise awareness of racial discrimination.
ENDS

Kyodo: NJ “Trainees” win ¥17 million for trainee abuses by employer and “broker”

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here’s some more good news.  After a nasty dispute some moons ago involving Chinese “Trainees” that ended up with a court ruling in their favor (the inspiration for the movie SOUR STRAWBERRIES), here we have another one that holds not their client, but also their pimp accountable.  Good.  Pity it the system as designed means it has to come to this, but I’m glad to see it happening.  Arudou Debito in Edmonton

////////////////////////////////////////////////

The Japan Times Saturday, Jan. 30, 2010
Foreigners win ¥17 million for trainee abuses

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20100130b2.html

KUMAMOTO (Kyodo) The Kumamoto District Court awarded more than ¥17 million in damages Friday to four Chinese interns who were forced to work long hours for low wages in Kumamoto Prefecture.

The court ordered that the union Plaspa Apparel, which arranged the trainee work for the four, to pay ¥4.4 million and that the actual employer, a sewing agency, pay ¥12.8 million in unpaid wages.

It is the first ruling that held a job broker for foreign trainees liable for their hardships, according to lawyers representing the four interns.

The four female Chinese trainees, aged 22 to 25, engaged in sewing from early morning to late evening with only two or three days off a month after arriving in Japan in 2006, according to the court.

ENDS

//////////////////////////////////////

中国人実習生「過酷労働」 業者らに賃金など支払い命令

朝日新聞 2010年1月29日
http://www.asahi.com/national/update/0129/SEB201001290003.html

外国人研修・技能実習制度で来日した中国人女性4人が、熊本県天草市の縫製工場で不当に過酷な労働を強いられたとして、業者や受け入れを仲介した1次機関などに未払い賃金や慰謝料など計約3600万円を求めた訴訟の判決が29日、熊本地裁であった。高橋亮介裁判長は業者と受け入れ機関の計3者に計1725万円の支払いを命じた。原告弁護団によると、制度をめぐる労働裁判で、外国人を直接雇用しない1次受け入れ機関にも不法行為責任を認めたのは初めて。

賠償命令を受けたのは、熊本県天草市の縫製会社スキールと個人事業所のレクサスライク(いずれも廃業)の2業者と、両者に実習生をあっせんした同県小国町の1次受け入れ機関プラスパアパレル協同組合の3者。制度を支援する財団法人国際研修協力機構(JITCO)に対する訴えは退けられた。

原告は中国・山東省出身の22〜25歳の女性4人。2006年4月に来日して研修を始めたが、休日は月1回程度で、午前2時まで働かされたこともあったという。給料は最低賃金より少なく、労働基準法で禁じられた「強制貯金」もさせられたと訴えた。

ENDS

Mainichi: Rwandan Refugee applicant jailed for weeks for not having photograph on GOJ-issued document

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here’s a case of how the GOJ can be incredibly insensitive towards how the J cops police NJ:  Not issuing them documents properly just in case they get snagged for Gaijin Card checks.

There was the threat of this sort of thing happening when a friend of mine accidentally overstayed his visa back in 2004, and after he went in, owned up, and was forgiven by Immigration, they issued no physical proof that his visa was now legal and could have been deported anyway had he not avoided Police Boxes for the following few weeks:

//////////////////////////////////////////

Visa villains
Immigration law overdoes enforcement, penalties

…A university professor, who has worked in Japan for more than a decade, discovered his visa was three weeks overdue. He went to Immigration to own up — which, until recently, would have resulted in a lot of bowing and a letter of apology. But this time, after being questioned, photographed, and fingerprinted, he was told that he was now a criminal, warranting an indefinite period of background investigation.

Problem is, officials refused to issue any evidence that his visa was being processed. Outside Immigration, he was still as illegal as when he walked in. Their advice? “Stay out of trouble. And remember your case number.”

Contrast that with how Japan processes other forms of identification, such as driver licenses. The government mails all bearers a reminder before expiry. During processing, you get a temporary license to keep you out of jug in case you get stopped by the cops.

But if the professor gets snagged for a random Gaijin Card Check, he might just disappear. With detentions short on legal advice or contact with the outside world, what’s to stop another summary deportation?
http://www.debito.org/japantimes062904.html
//////////////////////////////////////

Things haven’t changed.  Read on.  This negligence on the part of otherwise thorough policing in Japan is worse than ironic.  It should be unlawful — harassing, even incarcerating, otherwise law-abiding NJ just because they got zapped by racial profiling in the first place.  Arudou Debito in Edmonton

//////////////////////////////////////////////

Rwandan refugee held by prosecutors over visa status
(Mainichi Japan) January 23, 2010, Courtesy of M&M

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100123p2a00m0na026000c.html

NAGOYA — A Rwandan man seeking refugee status in Japan has been held in custody for over two weeks, on suspicion of violating the Immigration Control Law.

The office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and refugee relief organizations are requesting his release, police said.

The 30-year-old was arrested on Jan. 7 for failing to present valid identification after stopped by local police in the Aichi Prefecture city of Kita-Nagoya, according to his lawyer. He was carrying a copy of the receipt for his refugee status application, but the document was deemed invalid without a photograph.

On Jan. 13, the Nagoya District Public Prosecutors Office was informed by the Ministry of Justice that the man filed for refugee status with the Nagoya Regional Immigration Bureau in 2008. However, public prosecutors have decided to keep the man in custody until Jan. 28, and the local summary court has approved the decision.

“We cannot comment on the matter as we are in the middle of an investigation,” said public prosecutors.

The man, a member of the Tutsi ethnic minority from southern Rwanda, fled to Uganda in 1994 to escape persecution. He was 14 years old. He lost contact with his family and returned home in 2003. In April 2005, he arrived in Japan on a fake passport.

After working in Aichi and Mie prefectures for a couple of years, the man applied for refugee status in November 2008. However, despite three interviews with immigration authorities he has yet to be granted refugee status. He also applied for a foreign resident certificate in Kanie, Aichi Prefecture, in October 2009, but the municipality says they cannot verify the applicant’s identity.

According to the Foundation for the Welfare and Education of the Asian People’s Refugee Assistance Headquarters, foreigners who have been arrested for illegal overstaying or nonpossession of passport are often released if only their application for refugee status is confirmed.

“It is unlawful that police and public prosecutors keep him in custody knowing his status,” said lawyer Naoya Kawaguchi.

ENDS

/////////////////////////////////

愛知県警:難民申請中のルワンダ人男性逮捕…確認後も拘置
毎日新聞 2010年1月23日
http://mainichi.jp/flash/news/20100123k0000m040129000c.html

愛知県警に出入国管理法違反(旅券等不携帯)容疑で7日に逮捕されたルワンダ人男性(30)が、難民認定申請中と確認された後も拘置され続けていることが22日分かった。男性から08年に申請を受けた名古屋入国管理局は、強制収容せず在宅で審査を続けていた。県警によると、国連難民高等弁務官事務所(UNHCR)や難民支援団体からは早期釈放を求める意見が寄せられているという。

県警西枇杷島署や男性の代理人弁護士によると、男性は7日、愛知県北名古屋市の路上で警察官の職務質問を受け、旅券や外国人登録証を携帯していなかったことから署に任意同行された。

男性は難民認定申請の受理を示す書類の写しを提示したが、書類に顔写真がなく本人確認ができないとして現行犯逮捕された。13日に法務省から男性が在宅で難民認定の審査中だとの情報提供を受けたが、地検はさらに10日間の拘置延長を求め、名古屋簡裁も認めた。拘置期限は28日で、男性は22日現在も同署に拘置されている。

難民認定の申請書によると、男性はルワンダ南部出身のツチ族。ルワンダ内戦時にフツ族の迫害を受け、14歳だった94年に隣国のウガンダに逃れた。家族とは音信不通となり、03年の帰国後は支援者にかくまわれ、05年4月に支援者が用意した偽造旅券で来日した。

愛知県や三重県で働き、08年11月に知人の勧めで難民認定を申請した。これまで3回入管の事情聴取を受けたが、結論は出ていない。09年10月には愛知県蟹江町に外国人登録を申請したが「本人確認ができない」との理由で判断は保留されている。

アジア福祉教育財団難民事業本部によると、難民申請者は、旅券等不携帯や不法残留の容疑で逮捕されても申請中と確認されれば釈放される例が多いという。代理人の川口直也弁護士は「入管が在宅で審査中なのに、警察や検察が身柄拘束を続けるのは不当だ」と訴えている。

名古屋地検は「捜査中なのでコメントは差し控えたい」、西枇杷島署は「拘置請求は地検の判断」としている。【秋山信一】

ENDS

Kyodo & Mainichi: 14 prefectures now oppose NJ PR suffrage (Debito.org names them)

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here we have Japan’s version of the US opposition “Tea Parties”, with some prefectural assemblies (most rural and apparently LDP-strongholded) coming out in opposition to giving NJ with PR the vote in local elections.  (Debito.org, unsurprisingly, is in favor of granting suffrage; reasons passim here.)  The interesting thing is, when has the media granted much attention to what the prefectures think before about national policies?  They certainly didn’t when it came to a decade of requests from lots of city governments, after the Hamamatsu Sengen, to make life easier for their NJ residents.  Oh, that’s right.  It’s not business as usual since the LDP is not in power.  Plus it looks like the Cabinet may actually help pass a law to do something nice for foreigners.   How dare they!

Anyway, name and shame.  These are the prefectures you should write to to say you’re unimpressed by their lack of tolerance:

Akita, Yamagata, Chiba, Ibaraki, Toyama, Ishikawa, Shimane, Kagawa, Oita, Saga, Nagasaki and Kumamoto, plus Saitama and Niigata.

Source in Japanese below.  Arudou Debito in Lake Louise, Alberta, Canada

//////////////////////////////////////////

14 prefectures oppose allowing foreigners to vote in local elections
JapanToday.com/Kyodo News Tuesday 09th February, 07:52 AM JST

http://www.japantoday.com/category/politics/view/14-prefectures-oppose-allowing-foreigners-to-vote-in-local-elections
Courtesy of MMT, John in Yokohama, and Cleo

TOKYO — Local assemblies in 14 of Japan’s 47 prefectures have adopted statements in opposition to giving permanent foreign residents in Japan the right to vote in local elections since the Democratic Party of Japan took power last year, a Kyodo News tally showed Monday.

[Those open-minded prefectures are: Akita, Yamagata, Chiba, Ibaraki, Toyama, Ishikawa, Shimane, Kagawa, Oita, Saga, Nagasaki and Kumamoto, plus Saitama and Niigata]

Before the launch last September of the new government under Prime Minister Yukio Hatoyama who supports granting local suffrage, 31 prefectural assemblies took an affirmative stance, but six of them have turned against it since then.

The results underscored growing opposition to the government’s policy, with local assembly members, including those belonging to the main opposition Liberal Democratic Party, pressing for the adoption of statements of opposition in prefectural assemblies.

The Japanese government is considering formulating a bill that will grant local suffrage to permanent residents in Japan, and DPJ Secretary General Ichiro Ozawa has expressed the hope that such a bill will pass through parliament in the current Diet session.

But reservations remain within the DPJ-led coalition government about the idea, with collation partner People’s New Party President Shizuka Kamei reiterating his opposition last week.

Explaining the reason behind the Chiba prefectural assembly’s opposition, Naotoshi Takubo, secretary general of the LDP’s local branch in Chiba, said the change of government made it more likely than before that a law will be enacted to accept local suffrage.

‘‘The political situation has changed and we now have a sense of danger for the Hatoyama administration,’’ he said. The Chiba assembly adopted a supporting statement in 1999 when the coalition government between the LDP and the New Komeito party was launched.

An LDP member of the Ishikawa prefectural assembly expressed a similar view, saying the assembly had been supportive because giving permanent residents the right to vote was not ‘‘realistic’’ before.

The Akita prefectural assembly, which adopted its opposing statement after the change of government, said that ‘‘a national consensus has not been built at all.’‘

The Kagawa prefectural assembly says in its statement that foreign residents should be nationalized [sic] first to obtain the right to vote.

The issue of local suffrage for permanent foreign residents in Japan came under the spotlight in 1995 after the Supreme Court said the Constitution does not ban giving the right to vote to foreign nationals with permanent resident status in local elections.

Since 1998, the DPJ, the New Komeito party and the Japanese Communist Party have submitted local suffrage bills, but their passage was blocked by the then ruling LDP.

Japan does not allow permanent residents with foreign nationality, such as those of Korean descent, to vote in local elections, let alone in national elections, despite strong calls among such residents for the right to vote on the grounds that they pay taxes as local residents.

Residents of Korean descent comprise most of the permanent foreign residents in Japan.

Japan grants special permanent resident status to people from the Korean Peninsula and Taiwan who have lived in the country since the time of Japan’s colonial rule over the areas, and to their descendants.

ENDS
/////////////////////////////////////////////////

<外国人選挙権>8県議会が「反対」に転向
2月9日12時38分配信 毎日新聞
http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100209-00000047-mai-pol
永住外国人への地方選挙権付与について、昨年9月の民主政権発足以降、47都道府県議会のうち14の県議会が反対や、慎重な対応を求める意見書を可決していたことが、全国都道府県議会議長会の調べで分かった。このうち千葉や石川など8県議会は、かつて賛成の立場の意見書を採択しており、政権交代で外国人への選挙権付与が現実味を帯びてきたことに対し、自民系が多数を占める地方議会による反発とみられる。【渡辺暢】

永住外国人への地方選挙権付与は、民主党のマニフェスト(政権公約)の原案となった「09年政策集」に盛り込まれた。民主が今国会にも新法案を提出する方針を示す一方、亀井静香金融・郵政担当相が反対を明言するなど、足並みはそろっていない。

議長会の調べでは政権交代から昨年末までに、秋田、山形、千葉、茨城、富山、石川、島根、香川、大分、佐賀、長崎、熊本の12県議会が法制化に反対、埼玉と新潟が慎重な対応を求める意見書を採択した。在日本大韓民国民団の働きかけもあり、参政権に賛成または検討を求める意見書を採択した都道府県は昨年6月までに34に達していた。しかし、政権交代後、かつて賛成意見書を採択した千葉、茨城、富山、石川、島根、大分、佐賀、長崎が反対に転じた。

自民党千葉県連の田久保尚俊幹事長は「民主党による(法案の)提出が現実味を帯びてきた。選挙で(県議会の)構成メンバーも代わっており、(99年の賛成意見書とは)別に考えてほしい」と話す。同石川県連の福村章幹事長は昨年12月の意見書採択を受け「(賛成の意見書を採択した95年)当時は自社さ政権。状況が変わった」と説明した。

反対意見書の急増について、千葉大の新藤宗幸教授(政治学、行政学)は「極めて政治的なもの。地方議会全体では今も自民系が多く、『地方は反対』という状況を作って政権に亀裂を入れていこうという、自民党中央の考えではないか」と分析する。全国市議会議長会によると、昨年末までに反対の意見書を採択したのは山形県天童市など、少なくとも13市議会ある。

ENDS

International community serves demarche to MOFA re Int’l Child Abductions Issue, Jan 30 2010

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Some pressure at the highest levels of government regarding the Child Abductions case.  Good news indeed.  Have a read of a number of press materials below.  Arudou Debito in Sapporo

////////////////////////////////////////////////

Japan urged to resolve child custody disputes
(Mainichi Japan) January 30, 2010, Courtesy of AS

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100130p2g00m0dm036000c.html

TOKYO (AP) — Ambassadors from the U.S. and seven other countries on Saturday urged Tokyo to resolve legal custody issues that keep foreign parents from visiting their children in Japan.

Under Japanese law, a single parent gains full custody of children in divorce cases, and it is usually the mother. This leaves many fathers cut off from their children until they are grown.

In addition, Japan has not signed on to a global treaty on child abduction. So when international marriages go sour, Japanese mothers can bring their children home and refuse any contact with foreign ex-husbands, regardless of custody rulings in other countries.

The long-standing issue gained increased attention last year, when American Christopher Savoie was arrested in Japan after his Japanese ex-wife accused him of taking their two children as they went to school. Amid accusations of kidnapping from both sides, Savoie was eventually released and allowed to leave the country, on condition he leave his children behind.

On Saturday, U.S. Ambassador John Roos, together with ambassadors and envoys from Australia, France, New Zealand, the United Kingdom, Canada and Spain met with Japanese Foreign Minister Katsuya Okada to discuss the issue.

They emphasized the welfare of children involved in such disputes, saying they should have access to both parents, said a joint statement issued after the meeting. The ambassadors urged Japan to sign the Hague Convention on International Child Abduction, which all eight countries have done.

“We also urged Japan to identify and implement interim measures to enable parents who are separated from their children to maintain contact with them and ensure visitation rights, and to establish a framework for resolution of current child abduction cases,” the statement said.

Japan’s foreign ministry issued a statement saying Okada explained that Tokyo recognized the importance of the issue and was working toward a resolution.

Tokyo has argued in the past that signing the convention could endanger Japanese women and their children who have fled from abusive foreign husbands.
ENDS

/////////////////////////////////////////////////

From PW:

Hi Debito, I hope you’re doing well. Not sure if you heard. 8 embassies served a demarche on the MOFA this past Saturday regarding Child Abductions.

Note the last sentence in this report about award the child to the Japanese grandparents.

Eight countries press Japan on parental abductions
(AFP) – Saturday January 30, 2010

http://www.google.com/hostednews/afp/article/ALeqM5h9hKCzas2eQXSES98OCG-gOWVPoQ?index=0

TOKYO — Envoys of eight countries met the Japanese foreign minister Saturday to press the government to sign a treaty to prevent international parental child abductions.

Activists say that thousands of foreign parents have lost access to children in Japan, where the courts virtually never award child custody to a divorced foreign parent.

Japan is the only nation among the Group of Seven industrialised nations that has not signed the 1980 Hague Convention that requires countries to return a child wrongfully kept there to their country of habitual residence.

In the latest move to urge Tokyo to sign the convention, envoys from Australia, Britain, Canada, France, Italy, New Zealand, Spain and the United States expressed their concerns to Foreign Minister Katsuya Okada.

The ambassadors visited the foreign ministry to “submit our concerns over the increase of international parental abduction cases involving Japan and affecting our nationals,” they said in a joint statement.

“Currently the left-behind parents of children abducted to or from Japan have little hope of having their children returned,” said the statement.

Such parents “encounter great difficulties in obtaining access to their children and exercising their parental rights and responsibilities,” it said.

“This is a very serious issue, to which we have to find a solution,” said Okada as he received the delegation including French ambassador Philippe Faure and US envoy John Roos.

“This comes from the different legal systems between Japan and the countries of North America and Europe,” Okada said.

The envoys’ visit to Okada followed their meeting with Justice Minister Keiko Chiba in October, as they hope Japan’s new centre-left government, which ended a half-century of conservative rule in September, will review the issue.

Activist groups estimate that over the years up to 10,000 dual-citizenship children in Japan have been prevented from seeing a foreign parent.

The United States has said it has listed cases of more than 100 children abducted by a parent from the United States and taken to Japan.

Japanese courts usually award child custody in divorce cases to just one parent, usually the mother, rather than reaching joint custody agreements with parental visitation rights.

Japanese courts also habitually side with the Japanese parent in an international custody dispute — sometimes even awarding a child’s Japanese grandparents custody rights over a foreign parent.

//////////////////////////////////////////

TBS broadcast:
http://news.tbs.co.jp/20100130/newseye/tbs_newseye4344136.html

子供連れ去り対処、8大使が要望

国際離婚に伴う子供の連れ去りに対処するハーグ条約をめぐり、アメリカ、フランスなど8か国の大使らが、そろって岡田外務大臣のもとを訪れ、日本も条約に加盟するよう要望しました。

ハーグ条約は、国際結婚したカップルが離婚した際に、片方の親が子供を自分の母国に一方的に連れ帰るなどの事例に対処するもので、政府を通じて子供の返還や面会の請求が出来る仕組みになっています。

この条約には現在、欧米などおよそ80か国が加盟していますが、親権に対する考え方の違いなどから日本は加盟していません。このため、日本人が当事者となるトラブルが相次いでいるとして、アメリカやイギリス、フランスなど8か国の大使らが岡田外務大臣に面会し、条約に加盟するよう要望しました。

岡田大臣は、「非常に深刻な問題だ」とする一方、「欧米と日本での法制度の違いにも起因している問題だ」と述べ、慎重な姿勢を示しました。(30日17:39)

////////////////////////////////////////

Kyodo News about Assistant Secretary of State Kurt Campbell to raise the issue of child abductions with his counterparts today.

国際親権問題で日本に懸念伝達へ 米国務次官補
2010/01/30 09:11 【共同通信】
http://www.47news.jp/CN/201001/CN2010013001000089.html
【ワシントン共同】キャンベル米国務次官補は29日、国際結婚が破綻するなどして子どもを日本人の元配偶者に「拉致」され、親権を侵害されたと訴える米国人の男女約30人とワシントンで面会した。次官補は面会後「彼らの精神的苦痛をどう軽減できるか日本側と話し合う」と述べ、2月1日からの訪日で外務省などに懸念を伝える考えを示した。

面会は非公開で、国務省からジェイコブズ次官補(領事担当)も参加。出席者によると、国務省側は今月、日本に担当者を派遣し、日米間で意見交換を続けていると説明したという。

面会を終えたキャンベル氏は、居どころ不明や別れた相手に拒否されてわが子に会えない事態を「悲劇だ」とし、子どもの連れ去りに対処する「ハーグ条約」への日本の加盟や個別のケースの解決を親たちは望んでいると説明。

福岡県で昨年9月、日本人の元妻が米国から連れ帰った子ども2人を取り戻そうとして未成年者略取容疑で逮捕され、その後起訴猶予となった日米二重国籍の男性(39)も参加した。

/////////////////////////////////////////

Press release from the US embassy about an earlier meeting with MOFA renewing request to sign the Hague and resolve existing cases.

PRESS RELEASE
U.S. Renews Call for Japan to Accede to Hague Convention Concerning International Child Abduction
January 22, 2010

http://tokyo.usembassy.gov/e/p/tp-20100122-72.html

Officials from the U.S. Embassy and the U.S. State Department met today in Tokyo with officials from the Ministry of Foreign Affairs and once again called for Japan to accede to the Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction.

The meeting was held in the context of a working group established to address issues related to cross-border child custody issues, including the removal of American children from the United States to Japan without the prior consent or knowledge of American parents and the inability of American parents to have any meaningful access to their abducted children in Japan. More than 75 American parents and their children are victims of these situations in Japan. Many citizens of other countries are also affected.

The U.S. government places the highest priority on the welfare of children who are victims of international parental child abduction and strongly believes that children should grow up with access to both parents even after the collapse of a marriage.

The U.S. government hopes that that the working group will provide a means to improve American parents’ access to and visitation with their children; facilitate visits with children by U.S. consular officers; and explore ways to resolve current child abduction cases. While renewing its call for Japan to accede to the Hague Convention, the U.S. government looks forward to working with the Ministry of Foreign Affairs in the working group on these important matters. The U.S. government will also continue working with other like-minded countries that have been affected by this problem in Japan.

For reference:
Link to the latest US Embassy online magazine that is devoted entirely to the child abduction issue:

Winter 2010 “American View”
Joint Press Statement Following the Symposium on International Parental Child Abduction (Canada, France, UK, United States) – Tokyo, May 21, 2009

/////////////////////////////////////

FYI the embassy’s press release:

PRESS RELEASE
Joint Press Statement (International Child Abduction – Eight Nations)
By the Ambassadors of Australia, Canada, France, Italy, New Zealand, Spain, the United Kingdom and the United States
Tokyo, Japan, January 30, 2010

http://tokyo.usembassy.gov/e/p/tp-20100130-74.html

We, the Ambassadors to Japan of Australia, France, New Zealand, the United Kingdom and the United States, the Charges d’Affaires a.i. of Canada and Spain and the Deputy Head of Mission of Italy, called on Japan’s Minister of Foreign Affairs today to submit our concerns over the increase of international parental abduction cases involving Japan and affecting our nationals, and to urge Japan to sign the 1980 Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction (“the Convention”).

The Convention seeks to protect children from the harmful effects of their wrongful removal or retention across international borders, which can be a tragedy for all concerned. The Convention further establishes procedures to ensure the prompt return of children to the State of their habitual residence when wrongfully removed or retained. It also secures protection for rights of access to both parents to their children. To date, over 80 countries have acceded to the Convention, including the eight countries which jointly carried out today’s demarche.

Japan is the only G-7 nation that has not signed the Convention. Currently the left-behind parents of children abducted to or from Japan have little hope of having their children returned and encounter great difficulties in obtaining access to their children and exercising their parental rights and responsibilities.

In our meeting with Japan’s Foreign Minister Okada, we reiterated that we place the highest priority on the welfare of children who have been the victims of international parental child abduction, and stressed that the children should grow up with access to both parents. We signalled our encouragement at recent positive initiatives by the Government of Japan, such as the establishment of the Division for Issues Related to Child Custody within the Ministry of Foreign Affairs, at the same time repeating calls for Japan to accede to the Convention, which would also benefit left-behind parents of Japanese origin. We also urged Japan to identify and implement interim measures to enable parents who are separated from their children to maintain contact with them and ensure visitation rights, and to establish a framework for resolution of current child abduction cases.

Japan is an important friend and partner for each of our countries, and we share many values. We believe this can and should serve as the basis for developing solutions now to all cases of parental child abduction in Japan. In common with our demarche to Justice Minister Chiba on October 16, 2009, we extended an offer to Foreign Minister Okada to continue to work closely and in a positive manner with the Japanese government on this critical issue.

ENDS

Asahi: MOJ & MEXT crafting “point system” for immigration policy

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  In a move that may be heralding the fundamentals of an actual Japanese immigration policy (something I was told back in November the DPJ was not considering), the primary ministries in charge of bringing in, registering, and policing NJ (traditionally MOJ, MEXT, and MHLW) are apparently beavering away at a “points system” for allowing in people with a skill set, modeled on other countries’ immigration policies.  On the other hand, people who have gotten preferential visa treatment in the past (by dint of having Japanese blood and not necessarily much else) are going to see their opportunities narrow (they’ll have higher hurdles and be tested on their acculturation).

I might say this is good news or a step in the right direction (if you want an immigration policy, it’s good to say what kind of immigrants you want), but it’s too early to tell for two reasons:  1) We have to see how realistic this “points list” is (if it’s even made public at all; not a given in Japan’s control-freak secretive ministries) when it materializes.  2) There still is no accommodation for assimilation of peoples (I don’t see any Japanese language courses, assistance with credit and housing, faster tracks to naturalization, and heaven forbid anything outlawing NJ discrimination!).  Just a longer tenure for you to make your own ends meet without being booted out after three or so years.

Given the GOJ’s record at designing policies that make Japan’s labor market pretty hermetic (including ludicrous requirements for Permanent Residency, unreasonable “up-or-out” hurdles for NJ such as health-care workers, and bribes to send unwanted workers “home”), at this stage I don’t see how this is necessarily anything different from the “revolving door” labor market pretty much already in place, except with higher value-added workers this time.

Maybe I’m just getting too cynical.  But let’s wait and see.  Arudou Debito in Sapporo

////////////////////////////////////////////

“Point system planned for immigration policy”
Asahi Shinbun Jan 20, 2010
, Courtesy of Yokohama John
http://www.asahi.com/english/TKY201001200284.html

To prepare for the expected population decline, the Justice Ministry plans to welcome highly educated professional foreign workers, but it will make entry tougher for descendants of Japanese.

The planned new immigration policy, based on a point system, is intended to maintain Japan’s future economic growth by taking in more skilled foreigners, such as researchers, doctors, lawyers and entrepreneurs.

These measures were featured in a report submitted Tuesday to Justice Minister Keiko Chiba by an advisory group on immigration control policy. The group, the fifth of its kind, is chaired by Tsutomu Kimura, an adviser at the education ministry.

The Justice Ministry is expected to review the Immigration Control and Refugee Recognition Law and related laws and ordinances, and submit a revision bill to the Diet as early as next year.

A point system for skilled workers has already been introduced in countries like Britain and Canada.

By grading would-be workers in Japan based on their education levels, professional skills, qualifications, work experience, incomes and other criteria, the Justice Ministry will recognize those above a certain level as highly skilled workers.

Those recognized will receive preferential treatment, such as longer periods of stay in Japan, as well as permanent residency status after five years of living in Japan, instead of the usual 10.

But the ministry plans to establish more rigorous entry requirements for foreign nationals of Japanese descent.

At the request of the business community in need of labor, the immigration control law was revised in 1990 to grant residence status–without employment restrictions–to second- and third-generation Japanese. That led to a steady inflow of unskilled workers, mainly from Brazil and Peru.

But now, unemployment has become a serious problem among these nikkeijin, as manufacturers have closed factories amid dwindling demand in the struggling economy.

In admitting foreign citizens of Japanese descent, the Justice Ministry plans to require “an ability to make a living in Japan on their own” by, for example, having secured employment beforehand.

The ministry later intends to demand of the nikkeijin “a certain level of proficiency in the Japanese language” through a certification exam or other measures.
ENDS
Original Japanese follows:
////////////////////////////////////////////////

外国人受け入れにポイント制、専門技術者ら優遇 法務省
2010年1月20日3時16分
http://www.asahi.com/national/update/0120/TKY201001190542.html

法務省は19日、新たな出入国管理政策として、専門知識や技術を持つ外国人に資格や年収に応じた点数をつけ、高得点者を入国や永住許可で優遇する「ポイント制」を導入する方針を固めた。将来の人口減を見据え、研究者や医師といった専門家の受け入れを進めて経済成長力を維持するのが目的だ。

一方で、最近の景気悪化で失業や生活苦が問題になっている出稼ぎ目的の日系人については、入国要件を厳しくする方向で制度を改める。

法相の私的懇談会「第5次出入国管理政策懇談会」(座長=木村孟・文部科学省顧問)が19日、千葉景子法相に報告書を提出。これを受け、同省が出入国管理法や政令の見直しの検討に入った。早ければ来年の通常国会に入管法改正案を提出する。

外国人のポイント制は英国、カナダ、オーストラリアなどが導入している。日本が対象として想定しているのは研究者や医師のほか、弁護士、技術者、企業経営者など。学歴や資格、職歴、年収などに応じて点数をつけ、一定水準を超えた人を「高度人材」と認定。在留期間を通常より長く認めたり、原則として滞在10年で認める永住許可を5年で認めるなどの優遇措置を与える。

日系人の入国、在留許可にあたっては、就職先が確保されているなどの「独立して生計を営む能力」を要件とする方向。また、将来的には検定試験などを整備した上で「一定の日本語能力」も課す方針だ。日系人の入国は1990年の入管法改正で急増し、現在はブラジル人とペルー人を合わせて約36万人が滞在している。(延与光貞)

ENDS

Racist statements from Xenophobe Dietmember Hiranuma re naturalized J Dietmember

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog. Here we go again. Pet Xenophobe Dietmember Hiranuma Takeo (who is so far out there he won’t, or can’t, run under the LDP banner) has once again said something nasty about foreigners. Or at least people he still considers to be “foreigners”. Read on, comment from me follows the Japanese Sankei article:

////////////////////////////////////

◆Ex-minister Hiranuma says lawmaker Renho is ‘not originally Japanese’
OKAYAMA, Japan, Jan. 18 2010 KYODO NEWS

http://home.kyodo.co.jp/modules/fstStory/index.php?storyid=480954
and http://www.tmcnet.com/usubmit/2010/01/18/4576412.htm

OKAYAMA, Japan, Jan. 18_(Kyodo) _ Former trade minister Takeo Hiranuma on Sunday criticized remarks made by House of Councillors member Renho in November in trying to slash budget allocations for the supercomputer development by pointing to the fact that the politician, who goes by a single name, is a naturalized Japanese.

“I don’t want to say this, but she is not originally Japanese,” said the former Liberal Democratic Party member during a speech before his supporters in Okayama City. “She was naturalized, became a Diet member, and said something like that,” the independent House of Representatives member continued.

Hiranuma was referring to the high-profile remarks made by the ruling Democratic Party of Japan member, who asked during a debate with bureaucrats, “Why must (Japan) aim to (develop) the world’s No. 1 (supercomputer)? What’s wrong with being the world’s No. 2?” The remarks have been broadcast repeatedly on TV as a symbolic image of the DPJ-led government’s efforts to cut wasteful spending.

The remarks were “not appropriate for a politician,” Hiranuma said, adding that Japan, as a country aiming to be a science technology power, “must have the budget for (developing) the world’s No. 1 (supercomputer).” He later told reporters he did not intend to say anything discriminatory and what he meant was that politicians should not engage in “sensational politics that ring the bell with TV broadcasters.” According to Renho’s website, she was born in 1967 as the child of a Taiwanese father and a Japanese mother, and switched her citizenship from Taiwanese to Japanese in 1985.

Renho’s office told Kyodo News on Monday that the lawmaker would not make any comment on Hiranuma’s remarks because she did not hear them directly.

////////////////////////////////////

「もともと日本人じゃない」 平沼氏が蓮舫氏を批判
2010.1.18  産經新聞 Courtesy of AS
http://sankei.jp.msn.com/politics/situation/100118/stt1001181234002-n1.htm
平沼赳夫元経済産業相(衆院岡山3区)が岡山市で17日に開かれた後援会パーティーのあいさつで、政府の事業仕分けで注目された民主党の蓮舫参院議員について「言いたくないけれども、もともと日本人じゃない。帰化して国会議員になって事業仕分けでそんなことを言っている」などと発言した。
蓮舫議員の事務所は18日、取材に「内容を確認してから判断したい」としている。ホームページによると、蓮舫議員は昭和60年に日本国籍を取得している。
平沼氏は次世代スーパーコンピューター開発事業の仕分けで、蓮舫議員が「世界1位でなければ駄目なのか」と発言したことを「政治家として不謹慎だ」と指摘。「科学技術立国の予算は世界1位じゃなきゃいけない。つけを払わされるのは有権者だ」と強調した。
パーティー終了後、平沼氏は記者団に「差別と取ってもらっては困る。テレビ受けするセンセーショナルな政治は駄目だ」と説明した。

=========================

平沼赳夫氏:蓮舫議員の仕分け批判「元々日本人じゃない」

毎日新聞 2010年1月17日

http://mainichi.jp/select/seiji/news/20100118k0000m010058000c.html

平沼赳夫元経済産業相(岡山3区)は17日、岡山市内で開いた政治資金パーティーのあいさつで政府の事業仕分けを批判し、仕分け人を務めた民主党の蓮舫参院議員について「元々日本人じゃない」と発言した。

平沼氏はあいさつの中で、次世代スーパーコンピューター開発費の仕分けで蓮舫議員が「世界一になる理由があるのか。2位では駄目なのか」と質問したことは「政治家として不謹慎だ」とし、「言いたくないが、言った本人は元々日本人じゃない」と発言。「キャンペーンガールだった女性が帰化して日本の国会議員になって、事業仕分けでそんなことを言っている。そんな政治でいいのか」と続けた。

平沼氏はパーティー終了後の取材に対し、「差別と取ってもらうと困る。日本の科学技術立国に対し、テレビ受けするセンセーショナルな政治は駄目だということ。彼女は日本国籍を取っており人種差別ではない」と説明した。

蓮舫議員のウェブサイトによると、蓮舫議員は67年、台湾人の父と日本人の母の間に生まれた。当時は父親が日本人の場合にしか日本国籍を取得できなかったが、改正国籍法施行後の85年に日本国籍を取得した。【石川勝義】

/////////////////////////////////////////

COMMENT:  Well, people will stoop to anything to delegitimize a person’s opinion, won’t they?  Even question their ability to put their country’s needs first if they have NJ roots?  Well, as a fellow naturalized Japanese, I say:  Fuck you very much, Takeo.  Given your family history as an adopted son of the family name, I question your ability to represent Japan’s Blue-Blooded Elites as you claim to do.

There’s a reason for my intemperance.  This is not the first time Hiranuma has resorted to bigotry and ignorance to take cheap shots at an internationalizing Japan.

Consider Hiranuma’s rallying with the alarmists to try and deny Permanent Residents from getting local suffrage in 2009.  (Bonus points for irony:  It’s his camp which usually says that PRs should naturalize if they want suffrage.  Then he says the above; clearly naturalization is irrelevant to him.)

Consider Hiranuma’s opposition in 2008 to a bill plugging paternity loopholes in Japan’s Nationality Laws (which he fortunately could not stop) because it would dilute “Japan’s identity”.

Consider Hiranuma’s alarmism rallying against passing a Human Rights Bill in 2006 since it would lead to “totalitarianism of the developed countries” (which his camp unfortunately probably did manage to stop).

And consider Hiranuma’s belief that a female Empress might let a NJ in to sully The Royal Womb:

//////////////////////////////////////////

The Japan Times Thursday, Feb. 2, 2006
Female on throne could marry foreigner, Hiranuma warns
The Associated Press

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nn20060202a2.html
Dozens of conservative lawmakers and their supporters Wednesday attacked a proposal to let females and their descendents ascend to the Chrysanthemum Throne, warning the move threatens a centuries-old tradition — and could even allow foreign blood into the Imperial line.

The lawmakers, led by former trade minister Takeo Hiranuma, are fighting a bill being drafted by the government to avert a succession crisis in the Imperial family by allowing reigning empresses and their descendents.

Females have been barred from the throne since the Meiji Era (1868-1912) and a 1947 law further restricted ascension to males from the male line. No woman has reigned in more than 200 years.

The Imperial family has not produced a male heir since the 1960s and public support has been growing for a change in the law to allow Princess Aiko, the only child Crown Prince Naruhito and Crown Princess Masako, to ascend to the throne.

Hiranuma, however, warned the reform could corrupt the Imperial line, which he said has been the supreme symbol of Japanese national and ethnic identity for centuries.

“If Aiko becomes the reigning empress and gets involved with a blue-eyed foreigner while studying abroad and marries him, their child may be the emperor,” Hiranuma told about 40 lawmakers, academics and supporters at a Tokyo hall. “We should never let that happen.”

Despite the overwhelming public support for the reform, traditionalists have stepped up a campaign to quash the move — going so far as to propose bringing back concubines to breed male descendants as was done until the Taisho Era (1912-1926). Others have argued the aristocracy, banned after World War II, should be reinstated as a way of broadening the pool of candidates for the throne.

///////////////////////////////////////

COMMENT CONTINUES:  This video-nasty of a person is in my view unfit for national office.  Unfortunately, his constituency did not agree.  He got comfortably reelected in Okayama as an independent last August.  I’d say that’s Okayama’s shame, but Hokkaido reelects shameful politicians too (think Suzuki Muneo).

Let’s hope the media takes Hiranuma to task like the media did somewhat for a similar-style othering of TV personality Takigawa Christel (unrelated to Hiranuma, but same genre).  Japan’s future has no use for people like him.  Arudou Debito in Sapporo

Mainichi: New real estate guarantor service set up for NJ residents

mytest

Handbook for Newcomers, Migrants, and Immigrants to Japan\Foreign Residents and Naturalized Citizens Association forming NGO\「ジャパニーズ・オンリー 小樽入浴拒否問題と人種差別」(明石書店)JAPANESE ONLY:  The Otaru Hot Springs Case and Racial Discrimination in Japansourstrawberriesavatardebitopodcastthumb
UPDATES ON TWITTER: arudoudebito
DEBITO.ORG PODCASTS now on iTunes, subscribe free

Hi Blog.  Here’s some information about Japan’s “notorious” housing rental market.  About how it takes an average of about 15 visits to a realtor before NJ can even find a place willing to rent to them!  And how the company offering guarantor services is having them pay handsomely for the services (says below about half their monthly rent up front — no small sum in places like Tokyo — plus a stipend every year thereafter).  Submitter JK adds additional commentary on how the hoshounin system makes life difficult for Japanese as well.  Time to abolish it.  It causes too many abuses and justifies discrimination.  Arudou Debito in Sapporo

////////////////////////////////////////

JK COMMENTS

Hi Debito:  Here’s some good news for the new year:

New real estate guarantor service set up for foreign residents
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100108p2a00m0na013000c.html

家賃保証サービス:外国人向けに実施 NPOが団体設立
http://mainichi.jp/life/housing/news/20100105k0000e040081000c.html

IMO, the best part is the first sentence: “A Tokyo non-profit organization has set up a new real estate guarantor service for foreign residents negotiating Japan’s notoriously discriminative housing system.”

“Notoriously discriminative housing system” — Holy shit, some brutal honesty for a change! [NB:  Doesn’t say the same thing in the Japanese article — Ed.] Funny thing is that I was watching a show on NHK the other day that talked about old people without kids (read: guarantors) having trouble moving in due to a lack of 保証人. In fact, this has gotten to the point where the old folks are resorting to using something called 高齢者専用賃貸住宅 (a.k.a. 高専賃) to bypass the whole 保証人 requirement! Sheesh!

Anyways, allow me take the 保証サービス concept a step further for a minute — thinking out loud, I wonder how “Japanese Only” establishments would react to serving NJs if some type of  guarantor service were in place similar to the 家賃保証サービス (e.g. an 温泉保証サービス). Your thoughts?

Personally, the whole idea of 保証 (especially 家賃保証) is a turnoff for me (hey people, I am a big boy! No, really, I am! Sure, the need for 債務保証 is obvious as there’s typically non-trivial sums of money involved with loans). So I don’t find the idea of something like 温泉保証 particularly tasteful as it sets a bad precedent (i.e. the underlying assumption is essentially that the patron can’t be trusted — he/she might commit an abomination like peeing in the bath thereby causing financial harm to the establishment). That being said, if there’s a chance to paint J-only establishments that refuse clients with 保証 as engaging in ‘unrational discrimination’ (ring a bell??), I can see how the 保証 avenue *might* be worth pursuing. –JK

==================================

New real estate guarantor service set up for foreign residents
(Mainichi Japan) January 8, 2010, Courtesy JK

http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100108p2a00m0na013000c.html

A Tokyo non-profit organization has set up a new real estate guarantor service for foreign residents negotiating Japan’s notoriously discriminative housing system.

The service, the first of its kind, is set up by the Information Center for Foreigners in Japan and will start offering guarantor services in Tokyo and surrounding prefectures in South Korean and Chinese later this month. The services will later be expanded to cover people from English-speaking countries.

The service was set up after a 2006 questionnaire showed that foreign residents in Tokyo were visiting an average of 15 real estate agents [!!!] before finding a landlord willing to lease a home to them. Common excuses given were language problems, different lifestyle habits and fears over non-payment of rent.

Prospective lessees will pay 40-60 percent of their monthly rent as an initial payment, followed by 10,000 yen a year every subsequent year. In turn, the service provider will guarantee up to a year’s missed rent to landlords. Lessees can also receive the service provider’s information packs on living in Japan.

South Korean student Kim Yon-min, 23, says: “I’ve got friends who have been told ‘no foreigners allowed’ by real estate companies. I’m still not confident about my Japanese, so this kind of service makes me feel reassured.”

“When I first arrived in Japan, I was in trouble because no one was willing to be my guarantor,” says a 28-year-old Indonesian designer. “I think other Indonesians will ask for this kind of service.”

The Information Center for Foreigners in Japan was set up in 1995 to aid foreign victims of the Great Hanshin Earthquake. It provides volunteer Japanese lessons, and provide information on living in Japan to the editors of newsletters in 14 languages.

Original Japanese story
===========================
家賃保証サービス:外国人向けに実施 NPOが団体設立
毎日新聞 2010年1月5日
http://mainichi.jp/life/housing/news/20100105k0000e040081000c.html
日本に住む外国人の生活支援などを行っているNPO法人「在日外国人情報センター」(東京都新宿区)が母体となり、在日外国人向けの家賃保証団体を設立し、今月中にも本格的に活動を始める。外国人に限定した家賃保証サービスはあまり例がないといい、首都圏の1都3県が対象地域。当面は韓国・中国人向けで、英語圏の人たちにも拡大する方針だ。【曽田拓】

同センターは95年の阪神大震災で被災した外国人の救援活動をきっかけに設立。現在は、中国語や韓国語、タイ語など14言語の在日外国人向け情報紙など計44メディアと連携している。センターが中心となってネットワークをつくり、東京都などからの防災情報や行政情報を各メディアに掲載する活動のほか、都の委託で外国人向けの防災訓練や語学ボランティアの研修事業も行っている。

同センターが都内在住の外国人約400人を対象に06年9月に実施したアンケートで、賃貸物件を借りるために、1人平均15軒以上の不動産業者を回っていることが判明。言語や生活習慣の違いや、「家賃を滞納されるのでは」との不安から外国人が敬遠される実態が浮かび上がった。

このため、同センターと在日中国人向け情報紙が協力し、社団法人「外国人生活サポート機構」(豊島区)をつくり、家賃保証サービスを始めることにした。提携先として、都内の不動産業者数社が名乗りを上げている。

具体的な仕組みは、提携先の不動産業者が、物件探しに訪れた外国人にサービスを紹介。借り主は、家賃1カ月分の40~60%を初回保証委託料、1年を超えるごとに追加の委託料として1万円を同機構に支払う。機構側は借り主が滞納した場合、積み立てた委託料の中から1年分を限度に保証する。さらに、家賃保証だけでなく、借り主に電子メールアドレスを登録してもらい、生活情報などを提供しながら継続的に連絡を取る。

1年前に来日した韓国人学生、金英敏(キム・ヨンミン)さん(23)は「友人にも『外国人はダメ』と不動産業者に断られた人がいる。私もまだ日本語に不安があるので、こういうサービスはうれしい」。日本に住んで5年になるというインドネシア人デザイナー(28)は「来日した当初は、保証人になってくれる人もおらず困った。インドネシア人にも需要はあると思う」と話した。

自身がマンションオーナーで、在日フィリピン人向け情報紙編集長もしている小池昌・同センター代表(55)は「住宅探しに苦労している外国人は多く、この試みを成功させたい」と話している。