Yomiuri: Language hurdle trips up Indonesian nurses in 4-year-old GOJ EPA program, and they’re leaving. By design, methinks.
Posted by Dr. ARUDOU, Debito on February 23rd, 2012
Hi Blog. Speaking of GOJ visa statuses with high to insurmountable hurdles, here’s how the years-long (started in 2008) bilateral program to bring over nurses from The Philippines and Indonesia to work in Japan’s medical system is doing: As predicted. Precisely due to “language barriers”, NJ are being relegated to lower-skilled labor and then sent home (or else, as you can also see below, going home by themselves after having enough of it all). Again, this is the point of Japan’s visa regimes — make sure migrants never become immigrants, siphon off the best working years of their lives, send them back for whatever excuse or shortcoming you can come up with, then bring in a new batch of dupes filled with false hopes. That way you keep the revolving-door labor market revolving, and never let NJ settle down here and get their due for their tax and pension payments. How nice. But as I’ve written before, it’s been the perpetual SOP for the GOJ. Further comment from submitter JK follows article. Arudou Debito
Submitter JK comments:
Now this is telling: “As assistant nurses, they were not allowed to conduct medical treatments such as drip infusions and injections, treatments they had engaged in as licensed nurses in Indonesia. In Japan, they were primarily in charge of services such as table setting and bathing inpatients.”
Let’s face it — language isn’t what’s really at issue here — the hurdle doing the tripping is the system in which the nurses ended up being mere care-givers instead of actual nurses.
What’s worse is that instead of improving the system to make better use of the NJ nurse’s talents, the GoJ is planning on rolling out a Vietnam version of the EPA!
The system cannot be fixed with the mere addition of furigana.
My prognosis is that rather than NJ 介護者, Japan needs NJ ‘nurses’ to help treat Japanese society. -JK
Debito here. Just on a whim, I looked up 褥瘡 (bedsore) as referred to above.
The word is so obscure that Yahoo Japan Dictionary doesn’t even provide an English translation of it.
So for you naysayers that say, “nurses should be fluent for their job, so it’s the NJ’s fault”, obviously the standards have been set too high.
Besides, as has been pointed out, if the GOJ was really worried about kanji fluency, they could have gotten nurses from China, Taiwan, Hong Kong, Macao, or Singapore, which still use (variants of) kanji. But no.
There’s obviously more to this issue than mere common sense in hiring practices. Try bilateral trade issues, which Japan doesn’t stand to gain much from when it comes to city-states (or as far as the GOJ is concerned, disputed territories), or (shudder) bring in MORE Chinese, as higher-skilled professionals!