OTARU ONSENS LAWSUIT
UPDATE MAY 15, 2002

COURT-PROPOSED SETTLEMENT (wakai) MEETING REPORT
MEETING ONE, DATED MAY 14, 2002

By Arudou Debito, one Plaintiff

日本語のテキストへページ・ダウン

New development in the Otaru Onsens Lawsuit: (http://www.debito.org/otarulawsuit.html)

On May 14, 2002, Plaintiffs Karthaus, Sutherland, and Arudou met with Defendants Otaru City and exclusionary hot spring Yunohana Onsen, to discuss a possible settlement (wakai).

Following Head Judge Sakai's demand that all sides meet before going to the trouble of writing up a court decision (hanketsu), Plaintiffs and Defendants met in turn with all three judges behind closed-door sessions.

Otaru City was unclear in its requirements for a settlement. Yunohana was willing to discuss details, but nothing in writing was presented from either side to the Plaintiffs.

Head Judge Sakai was quite insistent on a settlement, walking us through several possible outcomes. The Plaintiffs were indisposed in their responses.

===========================================
COURT'S ARGUMENT: A settlement would make a social statement similar in force to a court decision. Look at the Hansen Disease Cases--which for many plaintiffs was settled out of court with as much social impact.
PLAINTIFFS' RESPONSE: Arudou has studied many court cases, and whenever a settlement was reached, instead of a decision setting judicial precedents, the social impact was severely diminished. A settlement would simply mean only we three benefit, but would do little for the rest of Japan's people of color. Karthaus added that the Hansen Cases had elderly plaintiffs which had gone through years of litigation, so it is not the same type of case. And it wasn't until there was a court victory in the Ana Bortz Case that Hamamatsu City took measures to improve the lot of its foreign residents.

COURT: A court decision will severely diminish your compensation (baishou), if it even awards any.
PLAINTIFFS: We aren't in it for the money.

COURT: You have accomplished what you wanted. Awaredness has been raised. The exclusionary signs are down. Otaru City could promise to hold forums on the subject, could promise to pass an anti-discrimination ordinance.
PLAINTIFFS: These are measures that should have been taken before the lawsuit, not in response to it. This isn't only about Otaru. This is about Japan's will to follow international treaties and protect all of its residents in the era of internationalization.

COURT: If you don't settle and we were to rule against you, you will in fact be setting a bad legal precedent for foreigners everywhere.
PLAINTIFFS: Then we will appeal. After years of extralegal measures taken, we want Japan's judicial system to make a clear statement on exactly how far Japan's Constitution protects people, regardless of physical appearance or nationality.
===========================================

After about an hour of discussions, Judge Sakai told us to consider once more a court-brokered settlement. There would be a concrete proposal sent to all sides by the end of the month, and a second meeting on June 11. If no agreement is reached, a court decision would come down sometime around September 2002.

//////////////////////////////////////

In a related note:

EXCERPT FROM A PROMINENT TRAVEL GUIDE ON JAPAN:
===========================================
"Otaru is known for its canals and old Western-style buildings. Its image as a charming port city and romantic weekend retreat from Sapporo has made Otaru a popular spot for domestic tourists; gaijin are usually less impressed with what is essentially a commercial city in the shadow of Hokkaido's capital. Otaru has also become infamous as the home of Yunohana Onsen in Temiya, which tried to ban foreign bathers and subsequently got hit with a lawsuit brought by local foreign residents. Nevertheless Otaru's historical importance and peerless sushi make it worth a stop."
===========================================

Fodor's Guide to Japan (16th edition), page 561
Courtesy of the author, Amanda Harlow.

//////////////////////////////////////
UPDATE ENDS

(Return to Otaru Lawsuit Index Page)


小樽外国人排斥入浴施設訴訟アップデート
5月14日開催された和解協議報告
原告一人 有道 出人 著
2002年5月16日発行

2002年5月15日(朝刊)の北海道新聞(31ページ)にでた記事:

==========================================
初の和解協議開く
外国人入浴拒否訴訟

 外国人や外国出身者であることを理由に入浴を拒否したのは人種差別撤廃条約に反するとして、大学講師ら三人が、小樽市内を経営する会社と小樽市に損害賠償などを求めた訴訟で、初めて和解協議が十四日、札幌地裁であった。
 坂井満裁判長は、今月末までに裁判所が和解案を示し、次回六月十一日の和解協議の場で原告、被告双方の意見を聴くことを決めた。
==========================================

その通りですが、もう少し詳しく報告したいと思います。

4月15日の第8回口頭弁論、被告尋問をめぐり、坂井裁判長は原告と被告双方に和解協議を要求しました。坂井裁判長はこの訴訟の判決は「難しい」と和解協議で私たち原告に言いました。
(被告尋問記録全文は http://www.debito.org/onsenshearing8.html#nihongo)

被告らは和解案を出さず、小樽市は和解に対して消極的な姿勢を示したと私は理解しました。

そして、原告と裁判官3人の協議の流れを簡潔にお伝えします。流れは私個人の記憶による話合いで、引用ではありません。

==========================================
裁判官:和解してもいいのでは。前例を作る目的ならば、判決だけではなく和解でも可能。ハンセン病訴訟は和解が多く、マスコミでもよく取り上げられた。社交的にインパクトがある。

原告ら:でも、ハンセン病訴訟の場合、原告はお年寄りで永年係争中でした。同じケースではありません。そして、有道出人は色々な訴訟を勉強し、和解になったのは社交的インパクトは非常に薄くなったとの結論。和解はあくまでも法例になりません。そして、和解すると我々原告ら3人のみの益になり、我国全国の国際住民にとっていい影響をしません。でも、同じ外国人排斥を悩んだ浜松市の場合、ブラジル人アナ・ボーツ氏の勝訴により、浜松市は外国人の為に「浜松宣言」を発行しました。 (http://www.debito.org/hamamatsusengen.html) 。判決と和解は違います。
==========================================

裁判官:判決の場合、損害賠償は大幅に低くなる。
原告ら:お金の為に起訴していません。

==========================================
裁判官:この訴訟をめぐり目的を大分果たしただろう。排斥看板が外され、問題について意識高揚があった。もし小樽市がこれから和解案で人権条例の制定、人権問題のフォーラムを開催する公約をすればどうですか。

原告ら:フォーラムなどは後も祭りです。市は事前にこのような措置をとるべきではなかったでしょうか。訴訟上の結果ではないはずだと思います。とにかく、これは小樽市に限る問題ではなく、全国の問題です。日本は数年前締約した人種差別撤廃条約に従うこと、我国の全ての住民の人権を守る意志があるかどうかは明確にしたいのです。
==========================================

裁判官:和解せず、判決で被告小樽市を相手取った部分は棄却となったら、全国の外国人に悪い法例となる。

原告ら:それなら控訴します。数年間、我々の様な人々は法廷以外で差別問題を解決しようとして、出来ませんでした。日本の法廷が「どれくらい外国人・外見が外国人みたいな人は日本憲法で守られているのか」との声明がほしいです。
==========================================

1時間くらい話合いのうえ、坂井裁判長は再び和解協議を要求しました。裁判所は5月末までに和解案を発行し、6月11日また協議が開催されます。和解ができなければ、判決は9月ころ下りるそうです。

//////////////////////////////////////////////////

ちなみに、
海外で非常に有名な旅行ガイドブック(Fodor's)は最新版で小樽温泉問題が乗っています。抜粋を和訳します:

==========================================
「小樽市は運河と昔風の様式建物でよく知られている。チャーミングな港町と札幌からロマンチックな週末観光地として国内観光客にとって人気な場所だ。でも、たいてい外国人は、北海道首府札幌市が経済的に影を投ずる小樽市に対して、基本的な商店市であるとの印象が残る。それに、手宮にて「湯の花温泉」が外国人入浴者を拒否しようとし外国人住民に起訴されたことでも小樽市は不名誉になった。それにもかかわらず、小樽市の史的な大切さと比べようがない寿司の面で観光しに来る価値がある。」
Fodor's Guide to Japan (16th edition), page 561
==========================================

英文:
===========================================
"Otaru is known for its canals and old Western-style buildings. Its image as a charming port city and romantic weekend retreat from Sapporo has made Otaru a popular spot for domestic tourists; gaijin are usually less impressed with what is essentially a commercial city in the shadow of Hokkaido's capital. Otaru has also become infamous as the home of Yunohana Onsen in Temiya, which tried to ban foreign bathers and subsequently got hit with a lawsuit brought by local foreign residents. Nevertheless Otaru's historical importance and peerless sushi make it worth a stop."
===========================================
UPDATE ENDS

(小樽訴訟経緯インデックスページへ)