Interesting forthcoming book: “Another Japan is Possible”, citing Tony Laszlo of long-defunct “Issho Kikaku”

mytest

HANDBOOKsemifinalcover.jpg
Hi Blog. Speaking of books…

We have another book on Japan’s internationalization coming out. Press release below. It looks to be a serious and interesting study of the forces of minority voices in Japan. Well done Professor Chan.

There is one thing I found odd. Chapter 42 below reads:

42. Issho Kikaku
Tony Laszlo
Ethnic Diversity, Foreigners’ Rights, Discrimination in Family Registration

Hang on. Tony Laszlo of “Issho Kikaku”? Issho Kikaku has been a moribund organization for more than two years now (its archives taken offline for “site renewal” December 4, 2005! Here’s today’s screen capture:).
isshosite021808.jpg

By taking the work of hundreds of activists offline like this, Laszlo in fact has a history of deleting the historical record of Japan’s internationalization. Likewise, the Shakai Mailing List Archives, which he was also involved in, also mysteriously disappeared about a year ago. Substantiation for all these assertions here.

How can a “non-active” activist representing a non-existent organization pop up like this in a serious academic work? Well, Jennifer by sheer coincidence contacted me a couple of weeks ago for some introductions into Japan’s Muslim Community. When queried about this situation, she said she conducted the interviews with Laszlo about two years ago. Probably before Laszlo deep-sixed his site. So she probably didn’t know about his impending conversion to cartoon character and cute keitai mascot (beats sullying his hands in real activism, anyway, or tainting his cutie-pie salability with any connection to controversial topics). I wish Jennifer had done a follow-up check before publication, though. Perpetuates an incorrect job description for other serious researchers.

Anyway, without any sarcasm, I think this looks to be a great book. Bonne chance. I’ll be getting a copy. Arudou Debito in Sapporo

/////////////////////////////////////////////////////

NEW BOOK RELEASE:
Another Japan is Possible: New Social Movements and Global Citizenship Education
Edited by Jennifer Chan, Stanford University Press 2008.
ISBN: 0804757828
Price: USD 27.95

Book summary:
This edited volume, a sequel to my first book – Gender and Human Rights Politics in Japan – looks at the emergence of internationally linked Japanese advocacy nongovernmental networks that have grown since the 1990s in the context of three conjunctural forces of neoliberalism, militarism, and nationalism. It connects three disparate literatures on the global justice movement, Japanese civil society, and global citizenship education. Through the narratives of 50 activists in eight overlapping issue areas—global governance, labor, food sovereignty, peace, HIV/AIDS, gender, minority and human rights, and youth—this book examines the genesis of these new social movements; their critiques of neoliberalism, militarism, and nationalism; their local, regional, and global connections; relationships with the Japanese government; and their role in constructing a new identity of Japanese as global citizens. Its purpose is to highlight the interactions between the global and local—that is, how international human rights and global governance issues resonate within Japan and how in turn local alternatives are articulated by Japanese advocacy groups—and to analyze citizenship from a postnational and postmodern perspective.

Advanced Praise
***
“A surprise for observers who view Japan as a developmental state, run by a powerful central bureaucracy and aligned with a conservative party whose policies often override public interest, this book casts new light on a vital aspect of Japan’s emerging political economy. A remarkable group of scholars, professionals, and citizen activists reveal the growing numbers of committed Japanese participating energetically in local and global organizations.”
˜Daniel I. Okimoto, Stanford University

“Jennifer Chan vividly illustrates the recent flourishing of nongovernmental organizations in Japan. With good contextualizing narratives and rich, informative examples of the thinking and sentiments nongovernmental organizations generate, she delivers a must-read in the study of globalization and localization.”
˜Inoguchi Takashi, University of Tokyo

“This book is rich in primary material on the human side of NGO activity in Japan, along a wide spectrum of organizations. This is a nuanced view of advocacy, strategies, and institutions, sometimes against the grain of existing views, and it adds the perspectives of new global citizens of Japan, engaged in knowledge production.
˜Merry White, Boston University

Table of Contents:

Introduction: Global Governance and Japanese Advocacy Nongovernmental Networks
I. Global Governance
1. AM-Net/Advocacy and Monitoring Network on Sustainable Development
Kawakami Toyoyuki Global Governance Monitoring and Japan
2. Japan Center for a Sustainable Environment and Society
Sakuma Tomoko Education, Empowerment and Alternatives to Neoliberalism
3. Peoples’ Plan Study Group
Ogura Toshimaru Building a People-based Peace and Democracy Movement in Asia
4. Association for the Tobin Tax for the Aid of Citizens, Kyoto
Komori Masataka Tobin Tax, Kyoto Social Forum and Pluralism
5. Pacific Asia Resource Center
Fukawa Yoko Education for Civil Society Capacity Building
6. Japan International Volunteer Center
Takahashi Kiyotaka Community Development, Peace and Global Citizenship

II. Labor
7. Japan Trade Union Confederation (Rengo)
Kumagai Ken’ichi Globalization and Labor Restructuring
8. Shinjuku Homeless Support Center
Kasai Kazuaki Corporate Restructuring and Homelessness
9. Equality Action 21
Sakai Kazuko Gender, Part-time Labor and Indirect Discrimination
10. Filipino Migrants Center Nagoya
Ishihara Virgie Migration, Trafficking and Free Trade Agreements
11. Labor Net
Yasuda Yukihiro Neoliberalism and Labor Organizing
12. All-Japan Water Supply Workers’ Union
Mizukoshi Takashi Water, Global Commons and Peace

III. Food Sovereignty
13. No to WTO – Voice from the Grassroots in Japan
Ohno Kazuoki Agricultural Liberalization, World Trade Organization and Peace
14. Food Action 21
Yamaura Yasuaki Multifunctionality of Agriculture over Free Trade
15. No! GMO Campaign
Amagasa Keisuke Citizens’ Movement against Genetically Modified Foods
16. Watch Out for WTO! Japan
Imamura Kazuhiko Self-sufficiency, Safety and Food Liberalization

IV. Peace
17. Grassroots Movement to Remove US Bases from Okinawa and the World
Hirayama Motoh “We Want Blue Sky in Peaceful Okinawa”
18. World Peace Now
Hanawa Machiko, Tsukushi Takehiko and Cazman World Peace Now
19. No to Constitutional Revision! Citizens’ Network
Takada Ken Article 9 and the Peace Movement
20. Japan Teachers’ Union
Nishihara Nobuaki Fundamental Law of Education, Peace and the Marketization of Education
21. International Criminal Bar
Higashizawa Yasushi Japan and International War Crimes
22. Japan Campaign to Ban Landmines
Kitagawa Yasuhiro Landmine Ban and Peace Education
23. Peace Depot
Nakamura Keiko Nuclear Disarmament, Advocacy and Peace Education
24. Asia-Pacific Peace Forum
Ôtsuka Teruyo Building a Citizens’ Peace Movement in Japan and Asia

V. HIV/AIDS
25. Japan AIDS and Society Association
Tarui Masayoshi HIV/AIDS from a Human Rights Perspective
26. Place Tokyo
Hyôdô Chika HIV/AIDS, Gender and Backlash
27. Africa Japan Forum
Inaba Masaki Migrant Workers and HIV/AIDS

VI. Gender
28. Japan NGO Network for CEDAW
Watanabe Miho International Lobbying and Japanese Women’s Networks
29. Japan Network Against Trafficking in Persons
Hara Yuriko Gender, Human Rights and Trafficking in Persons
30. Soshiren/Starting from a Female Body
Ohashi Yukako Gender, Reproductive Rights and Technology
31. Regumi Studio Tokyo
Wakabayashi Naeko As a Lesbian Feminist in Japan
32. Sex Workers and Sexual Health
Kaname Yukiko Sex Workers’ Movement in Japan
33. Women’s Active Museum of War and Peace
Watanabe Mina Women’s Active Museum on War and Peace
34. Feminist Art Action Brigade
Shimada Yoshiko Art, Feminism and Activism

VII. Minority and Human Rights
35. Japan Civil Liberties Union Subcommittee for the Rights of Foreigners
Fujimoto Mie A Proposal for the Law on the Elimination of Racial Discrimination
36. The International Movement Against All Forms of Discrimination and Racism (IMADR)
Morihara Hideki Antidiscrimination, Grassroots Empowerment and Horizontal Networking
37. Buraku Liberation League
Mori Maya Multiple Identities and Buraku Liberation
38. Citizens’ Diplomatic Centre for the Rights of Indigenous Peoples (Shimin Gaikô Centre)
Uemura Hideaki Indigenous Peoples’ Rights and Multicultural Coexistence
39. Association of Rera
Sakai Mina On the Recognition of the Indigenous Peoples’ Rights of the Ainu
40. Association of Indigenous Peoples in the Ryûkyûs
Taira Satoko “I would like to be able to speak Uchinâguchi when I grow up!”
41. Mirine
Hwangbo Kangja Art Activism and Korean Minority Rights
42. Issho Kikaku
Tony Laszlo Ethnic Diversity, Foreigners’ Rights, Discrimination in Family Registration
43. Japan National Assembly of Disabled Peoples’ International
Hirukawa Ryôko Disability and Gender
44. Japan Association for Refugees
Ishikawa Eri The UN Convention on Refugee and Asylum Protection in Japan
45. Center for Prisoners’ Rights Japan
Akiyama Emi Torture, Penal Reform and Prisoners’ Rights
46. Forum 90
Takada Akiko Death Penalty and Human Rights

VIII. Youth Groups
47. Peace Boat
Yoshioka Tatsuya Experience, Action and the Floating Peace Village
48. A Seed Japan
Mitsumoto Yuko Ecology, Youth Action and International Advocacy
49. BeGood Cafe
Shikita Kiyoshi Organic Food, Education and Peace
50. Body and Soul
Takahashi Kenkichi “Another Work is Possible”: Slow Life, Ecology and Peace

Conclusion: Social Movements and Global Citizenship Education
Appendixes
Notes

Target audience:
Japanese studies, Asian studies, feminist studies, human rights and globalization researchers, transnational and local social movement studies.

To order:
Chicago Distribution Center
11030 South Langley Ave.
Chicago, IL 60628
Tel. 1-800-621-2736
Fax: 1-800-621-8471
E-mail: custserv@press.uchicago.edu
or through
www.amazon.com

For more information, please contact:
Jennifer Chan, Ph.D.
Assistant Professor,
Department of Educational Studies, Faculty of Education; and
Faculty Associate, the Centre for Japanese Research, the Centre for Women’s and Gender Studies; and Institute for European Studies.
University of British Columbia
2125 Main Mall,
Vancouver, BC V6T 1Z4, Canada
Tel: (604) 822-5353
Fax: (604) 822-4244
Jennifer.chan@ubc.ca
http://www.edst.educ.ubc.ca/faculty/chan.html
ENDS

Sankei snipes at Chinese workers, comparing Pension System temp inputters with toxic gyouza

mytest

–FIRST OFF, WANT TO THANK ALL THOSE IN THE COMMENTS SECTION BELOW FOR TAKING THE TROUBLE TO CORRECT MY POOR TRANSLATION. SORRY. CORRECTING MY BLOG POST PROPERLY TO MATCH. DEBITO

Hi Blog. Get a load of this. The Sankei trowels on the insinuations–by comparing the Chinese gyouza poisonings with Chinese temporary workers inputting data into the troubled Japanese pension system. As if letting in Chinese workers to do a Japanese’s work is like letting in toxic gyouza.

Whatta headline. True colors disguised as wry humor by the good ol’ Sankei Shinbun. Somebody reel in the editor… Arudou Debito

====================

IS IT ONLY GYOUZA? ARE FOREIGN TEMP WORKERS AT FAULT FOR RECORDKEEPING MISTAKES WITHIN THE NENKIN PENSION SYSTEM?
Sankei Shinbun January 30, 2008
http://sankei.jp.msn.com/affairs/crime/080130/crm0801302223050-n1.htm
Courtesy of C, translated by Arudou Debito and online assistants

On January 29, it became clear at a DPJ General Meeting for Health Welfare and Labor issues that Chinese temporary workers (haken sha-in), have caused problems with digital conversion of handwritten data into online computer databases.

The old system using handwritten passbooks has resulted in about 14,660,000 future pensioners, who have paid into the system but are not yet recorded as eligible for benefits, going unrecorded digitally.

According to the Social Insurance Agency, between December 10 and 20 of last year, about 60 foreign temp workers were inputting data. However, their inability to input correct kanji readings, or separate surname and first names of entrants, had caused errors in the system. The Social Insurance Agency says that by switching all these workers with Japanese people, they’ve corrected all errors, and are now considering lowering the amount of money paid out to the companies brokering their temp workers.
====================
ENDS

Historical artifact: NJ Jobs in 1984 (Tokyo Shinbun)

mytest

Here’s a little something friend Mark S sent on to me after cleaning off his bookshelves:

Shokugyo.0288.jpg

Yep, according to some magazine in Feb 88 citing Tokyo Shinbun January 8, 1988, the most popular jobs for foreigners in 1984 were:

1. Entertainers and Pro Sports
2. People working in regular companies
3. Foreign-language educators
4. Cooks of foreign foods
5. Artists and artisans
6. Academics in higher education
7. Technical specialists
(a mere 13 counted)

The article also mentions the concurrent Eikaiwa boom (with a snipe at why Japanese foreign language abilities seem to be going down).

It doesn’t mention the hundreds of thousands of Zainichi generational foreigners (probably by only counting “zairyuu gaikokujin”, even though only doing that still gives a very slanted account of how many foreigners are here), or the trades they engage in (entertainment, pachinko, regular corporate, and the olive-oil-style front businesses). And even if you total the numbers given, less than 15,000 people still seems artificially low. I guess either this is within Tokyo-to itself, or else bad social science isn’t only the province of the present day.

In any case, those were the days, for some. Now with the NJ population more than doubled since then, and most NJ residents are not from Anglophone countries (so lose the big gaijin noses whenever you try to depict a foreigner), I bet the highest number of NJ in one job sector would be factory worker.

Any other insights out there on the numbers then and now? Go for it. Debito in Sapporo

Human Rights Violations at a J Gym Chain: “Young, Healthy Japanese Only” By Jim Dunlop

mytest

Human Rights Violations at a Well-Known Japanese Gym Chain
“Young, Healthy Japanese people only, please!”

By Jim Dunlop
August 30, 2007
drinkacupofcoffee AT gmail.com

Writing this report made my think of a line from an old song, “Signs” by 5 Man Electrical Band:

And the sign said long haired freaky people need not apply,
So I tucked my hair up under my hat and I went in to ask him why.
He said you look like a fine upstanding young man, I think you’ll do,
So I took off my hat I said imagine that, huh, me working for you…

Holiday Sports Club is a chain of gyms/exercise centers all across Japan. http://www.holiday-sc.jp/

There are about 33 locations spanning Honshu and one in Hokkaido… This also happens to be the club where my wife and I are currently members). Since we joined this gym, a number of issues have arisen that I think need to be made public and brought to the attention of anyone who may be considering supporting this business. Be aware, that if you are either a foreigner, or have any sort of physical disability, you may be discriminated against, or even prevented from joining. Here’s the scoop:

Race and Age Discrimination at Holiday Sports Club:

1. Racial discrimination. First and foremost, foreigners are routinely barred from joining the gym on the grounds that they “cannot read/write their name and address in Japanese.” This is always given as a requirement to prospective members. I suppose that the “standard” argument given here is that everyone must know some Japanese in case of an emergency, or perhaps in order to understand the rules and regulations and the club. That, however is a bit of a farce, and a HUGE contradiction, considering the club actually has an English rulebook that they give to new members to read through. But yet, the double standard arises when it comes to Japanese literacy. When the club first opened, my wife and I were the first foreign members and we were able to do this so we were given almost no problems in joining, however a friend of mine was told “no, he couldn’t join” because his Japanese was insufficient. When he brought in his Japanese wife, they were all apologetic and then, of course he could join without a hitch. Most recently, in past couple weeks three young women from Iowa who are here on a teacher exchange program were barred membership because their Japanese knowledge was deemed insufficient. Also worth noting (but nothing that can be done) is that a common secondary reason for disallowing people (foreigners and Japanese alike) is having a tattoo, even though many members have them (but cover them up with bandages when in the gym).

2. Discrimination against the elderly / people with limited mobility.

This was brought to my attention today by good friends of mine. They are a mixed couple (husband is Japanese and wife is American). They are both seniors and the American wife has lived in Japan for over 30 years. Her husband was born here and is a lifelong resident of the city. He still remembers the war and American bombing raids over the city during WWII when he was a child in elementary school. (But yet, he married an American when he got older. Interesting stuff! That just goes to show you how love can overcome even war, hatred and racism). As my friends are older, Takao (the Japanese husband) has troubles walking so he walks with a cane. He has been prohibited from entering Holiday Sports Club with his cane. The official reason given: the cane could be used as a weapon! Another elderly woman who needs a cane to walk (following an operation) has similarly been disallowed, and therefore been unable to join the gym for this reason. Furthermore, because Takao is forced to leave his cane in the car when he attends the gym, (thus leaning on his wife for support) both Takao and his wife have requested that several parking spaces near the entrance be marked as “handicapped” with those with limited mobility. This request has been effectively turned down.

The facility, incidentally also is NOT wheelchair accessible or open to those with impaired mobility. It should go without saying that it’s not only young, healthy people who go to gyms. Many people, regardless of age and physical ability attend for health reasons. First and foremost, gyms should be open and welcoming to such individuals, many of whom use gyms as part of physiotherapy or rehabilitation programs. This form of discrimination is both shocking and contemptible.

I question, whether it is even legal for them to prohibit someone from using a cane for SECURITY reasons! I asked my friends several times if there could have been some misunderstanding with what the gym staff told them… But they assured me, “Oh no. They were very clear as to the reason why canes are not allowed in.” Remember, we are talking about a Japanese man here, not a foreigner. There was no language barrier involved.

It really upsets me that our local gym (which is so close to my house) have chosen to be so difficult and unwelcoming to certain groups of people. The staff are often very friendly! In fact, my wife and I have gone out with some of them on a few occasions. But they are forced to enforce this company’s strange “rules” that really put many people off, now including myself.

Please give this report some consideration when you are shopping around for a gym to work out in. Please also let your friends know, whether they be Japanese or not, that Holiday Sports Club seems to only be interested in people who fall into a narrow view of what is acceptable. You must be young, Japanese, free from any body modifications, (which includes you ladies too, by the way. All jewelry, including earrings MUST be removed (without exception) prior to entering the pool area), and anyone who does not “fit in” will be denied entry or declined membership.

As the saying goes, “caveat emptor” — buyer beware.

Jim Dunlop
August 30, 2007
ENDS

PS: If someone wants to call my local gym and check the information out for themselves, please contact me directly (drinkacupofcoffee AT gmail.com) and I can pass along the details (like a local phone number). If they wish to contact the company (in general) then all they need to do is go to the website link I provided above in the article. JD

Asahi Sep 15 06: Kitakyushu prof discusses problems with English language education

mytest

COMMENT: For archival purposes: Kitakyushu University Prof argues (in one of Japan’s premier opinion columns) that one problem with English education is that foreigners stay here too long. Quote: “…native speakers who have lived in Japan for more than 10 years tend to have adapted to the system and have become ineffective as teachers–this is also partly because their English has become Japanized and is spoken to suit the ears of their Japanese students.”

I assume that this means we should not give tenure to foreigners, and that the Gwen Gallagher vs Asahikawa University Case (fired after more than a decade of service for no longer being, quote, “fresh” enough, see https://www.debito.org/activistspage.html#ninkiseigallagher) is moot.

————————
POINT OF VIEW/ Shinichiro Noriguchi:English education leaves much to be desired
09/15/2006
SPECIAL TO THE ASAHI SHIMBUN
http://www.asahi.com/english/Herald-asahi/TKY200609150129.html

More than 100 years ago Natsume Soseki, a great writer in the Meiji Era (1868-1912), wrote, “These days young people studying abroad and coming back to Japan speak English fluently, but the content is shallow, almost nothing. Why? They do not possess the spiritual backbone–Chinese classics.”

This situation seems not to have changed since then; indeed, it may have become worse, because the number of shallow-minded youths is ever increasing.

Why has this happened? Who is responsible? What should we do to correct what is clearly a deplorable situation?

Based upon my 40 years of experience as an English teacher I would like to make some suggestions about the teaching of English at both the high school and university levels.

First, let me clearly say that Japanese society has been completely duped by the idea that the TOEIC test and the development of “communicative” skills in English will finally solve the long-standing problem of inept English education.

Japan’s higher education is helplessly caught in the trap of the TOEIC and “communicative English” diseases. TOEIC is simply another version of the university entrance examination, a form of assessment that has been severely criticized in the past. The TOEIC has simply been skillfully masked by corporations to appear up-to-date. The content is shallow and does not present any real challenge to the test-taker. Students can achieve higher scores by taking TOEIC-focused classes and cramming. It is for this reason that Japanese English instructors can do a better job teaching TOEIC classes than native-speaking English teachers.

Second, many teachers have been corrupted by the lax attitude toward teaching the English language in Japan. Since not much is expected of students, teachers expect little of themselves. They have created and perpetuated an unhealthy situation in which students who are eager to better their English have in fact little opportunity to improve their skills.

The government, in particular the education ministry, together with Japanese corporations, have been accomplices in creating this lamentable situation. They are blindly intoning the mantra of “communicative English” and the benefits of TOEIC, which is now in fact established as the standard by which English ability is measured. Many have come to believe that “communication” simply means the ability to speak English.

They no longer think that reading and writing in English are a true means of communication. As a result, a strange phenomenon has occurred. Our society has once more revealed its weakness as a homogeneous society, swinging from one extreme to the other. The companies that create and cater to the TOEIC test probably can’t stop laughing at this situation from which they derive great profit.

We should recall the now-forgotten fact that it was through the ability to read English that Japan was able to catch up with Western culture and technology in the Meiji and Taisho (1912-1926) eras. Many university English teachers have been complicit in these developments. They do not spend sufficient time and energy testing what students have learned in class or correcting what they have written in English.

We should fully grasp the extent of the change that has taken place and acknowledge that there is a clear difference between spoken and written English.

There are many people who, despite errors and despite the frivolous subjects about which they talk, can speak English with reasonable fluency, but they cannot write even a few sentences in correct English. The point here is that if we can write our ideas in English correctly, we will become skilled communicators.

The best way to correct this problem is to have our writing in English corrected by native English teachers, but this is not always possible. They must earn a living. Many are part-timers teaching a large number of classes at various universities, where they often simply go through the motions of teaching. But blame should not be placed upon the native speakers, because our society has allowed them to take advantage of Japan’s lax attitudes toward English education.

In particular, native speakers who have lived in Japan for more than 10 years tend to have adapted to the system and have become ineffective as teachers–this is also partly because their English has become Japanized and is spoken to suit the ears of their Japanese students. Some of these teachers are not aware of this.

It is, of course, Japanese university teachers of English who are most responsible for the depressing results of university-level English instruction.

It is a fact, however odd, that some university teachers of English failed the public junior and senior high school English teacher’s examinations, and then entered post-graduate schools only as a second choice.

Within a few years, however, they start teaching English at universities and are qualified to issue credits to students studying for the high school English teacher’s license. University teachers, of course, do not need a license of any sort to teach at universities. The education ministry often creates rules and standards that defy common sense.

The English ability of English-teaching staff is, frankly speaking, often poorer than that of capable students, especially when it comes to speaking and listening comprehension. Regardless of their academic fields–American or English literature, transformational grammar, phonetics, cultural studies–university instructors should possess thorough knowledge of the language and solid practical English skills. To improve university English education, I would propose the following:

・English teachers should have passed the first grade of STEP or achieved a score of over 600 on the TOEFL test;

・Teachers should study abroad, for at least one year, in an English-speaking country;

・The university English curriculum should place far greater emphasis on the reading and writing of English;

・English teachers should spend at least three years teaching English in high schools or prep-schools;

・The education ministry should devise a licensing system for university English teachers.

   *   *   *

The author is professor of English at the University of Kitakyushu.(IHT/Asahi: September 15,2006)